Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for m:ze m:ze, found 166, display thaau-100-zoa:
awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.]
arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
蠻橫
auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq [[...]][i#] [p.]
back wall, rear wall, behind
後面
bixnsek [wt] [HTB] [wiki] u: bin'sek [[...]][i#] [p.]
know by sight, familiar with
面熟,面善
biøxsi [wt] [HTB] [wiki] u: biø'si [[...]][i#] [p.]
temple
寺廟
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]][i#] [p.]
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au; (bea'au) [[...]][i#] [p.]
in the end, at the end, at the rear
後面
ze [wt] [HTB] [wiki] u: ze; zøe; (zoe, tøf) [[...]][i#] [p.]
many, much
ze [wt] [HTB] [wiki] u: ze; (zø) [[...]][i#] [p.]
sit, travel by, be situated (like a house)
ze [wt] [HTB] [wiki] u: ze; (zhe) [[...]][i#] [p.]
quiet or calm down, abate
除卻,減輕
ze bexløh [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'løh; ze bøe'løh [[...]][i#] [p.]
unable to be seated
坐不下
ze-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'tiaau; ze-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
be tired of sitting down, cannot sit still, cannot sit idle
坐不住,坐煩了
ze kaq langlafng [wt] [HTB] [wiki] u: ze kaq lafng'lafng [[...]][i#] [p.]
there are many vacant seats
坐的人零零落落
Ze kviar gøxsie pe, ze simpu gøxsie ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Ze kviar gø'sie pe, ze sym'pu gø'sie taf'kef.; Zøe kviar gø'sie pe, zøe sym'pu gø'sie taf'kef. [[...]][i#] [p.]
too many workers, nothing gets done (Lit. When there are many children the father starves to death, when there are many daughters in law the mother in law starves to death.)
兒子多餓死父親,媳婦多餓死婆婆。
ze løqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: ze løh'khix [[...]][i#] [p.]
sit down, Sit down!
坐下
ze toaxui [wt] [HTB] [wiki] u: ze toa'ui [[...]][i#] [p.]
occupy the chief seat, be a president, sit in the place of honor at a banquet or some other function
坐上位
zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]][i#] [p.]
err, to mistake, errors, mistakes, differ, discrepancy
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
adjust for one's convenience
調整
zhørji [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'ji [[...]][i#] [p.]
misspelling, misprint
錯字
ciaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]][i#] [p.]
suffer loss, be victimized, be deceived (this term has a wide range of usage)
吃虧
zøx-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøx cit'e; zøx-cit'e [[...]][i#] [p.]
all at once, all together
一齊,一起
zoafnzog [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'zog [[...]][i#] [p.]
change the crop
轉作
zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]][i#] [p.]
comfortable, at ease (with oneself and the world), freely, at will, (in Buddhism) free resistance, the mind free from delusion, independent, free, unrestrained, stable
自在,安穩
hvai'hvay-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: hvay'hvay'zhafn; hvay'hvay-zhafn [[...]][i#] [p.]
be full of complaints
叫苦連天
hipsie [wt] [HTB] [wiki] u: hib'sie [[...]][i#] [p.]
choke, suffocate, suffocation, be choked
悶死
hng'iu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hngg'iuu'hoe [[...]][i#] [p.]
garden party (oan'iuhoe)
園遊會
hoarnkhie [wt] [HTB] [wiki] u: hoaxn'khie [[...]][i#] [p.]
arouse to action, call, recall
喚起
hoatjiaq [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'jiaq; (hoad'zeg) [[...]][i#] [p.]
gain fame and fortune, rise to power and position
發跡
hogku [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ku [[...]][i#] [p.]
return to the past, to restore it like it was before
復古
hofngbun [wt] [HTB] [wiki] u: horng'bun [[...]][i#] [p.]
call, a visit, pay a visit to
訪問
huosied [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sied [[...]][i#] [p.]
have as an attached institution
附設
iaxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: ia'heeng [[...]][i#] [p.]
night train
夜車
iab [wt] [HTB] [wiki] u: iab [[...]][i#] [p.]
hide, tuck away, conceal on one's person, put behind the back (as one's hands), do (something) stealthily
藏,隱藏,偷
iao [wt] [HTB] [wiki] u: iao; (iao'kuo, iao'køq) [[...]][i#] [p.]
still
還,仍舊,仍然
jii [wt] [HTB] [wiki] u: jii [[...]][i#] [p.]
be confused, to tangled, be disheveled
混亂,纏結
jikarkax [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kax'kax [[...]][i#] [p.]
problems entangled, incapable of ready solution, (of persons) be a constant pest
糾纏不清
jinciorng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'ciorng [[...]][i#] [p.]
human race
人種
jinmar [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'mar [[...]][i#] [p.]
troops (obsolete), a crowd of people, traffic
人馬
kangzog [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'zog [[...]][i#] [p.]
work, a piece of work, one's job or duty, activities
工作
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較

plus 66 more ...