Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for m zay, found 145, display thaau-100-zoa:
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.]
duck, drake
鴨子
aonao [wt] [HTB] [wiki] u: aux'nao [[...]][i#] [p.]
angry, vexed, displeased, feeling of impatience
懊惱
aux-tuxtu [wt] [HTB] [wiki] u: aux'tu'tu; aux-tu'tu [[...]][i#] [p.]
look vexed, morose and displeased, sulky
賭氣,繃著臉
bie [wt] [HTB] [wiki] u: bie [[...]][i#] [p.]
hulled rice
biao [wt] [HTB] [wiki] u: biao [[...]][i#] [p.]
vague, indistinct, vast, boundless
boefaf [wt] [HTB] [wiki] u: boea'af; bøea'ar [[...]][i#] [p.]
at the end, at last
後來
zailaang [wt] [HTB] [wiki] u: zay'laang [[...]][i#] [p.]
be unconscious
清醒,省人事
zaiui [wt] [HTB] [wiki] u: zay'ui [[...]][i#] [p.]
know where it is situated
知道何處
zhai-terngheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'texng'heng; zhai-texng'heng [[...]][i#] [p.]
become angry don't like to move
使性子坐著不動
zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]][i#] [p.]
a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
請教
Chitgøeh-pvoax [wt] [HTB] [wiki] u: Chid'goeh-pvoax; Chid'gøeh-pvoax; (Tiofng'goaan) [[...]][i#] [p.]
fifteenth of the seventh lunar month, special day for worship of ancestral tablets
七月十五,中元
zhoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa [[...]][i#] [p.]
lead, to guide, instruct, to conduct
帶,領
zhwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khix [[...]][i#] [p.]
in the future, afterward
將來,從此以後
cincviax [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'cviax [[...]][i#] [p.]
really, truly, genuine
真正
zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]][i#] [p.]
go first, lead the way
領先,先走
zøx lie (toxngsuu) [wt] [HTB] [wiki] u: zøx lie (toxngsuu) [[...]][i#] [p.]
go ahead, do as you please
隨你 ...好了
zoanjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'jieen [[...]][i#] [p.]
entirely, absolutely
全然
zuxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]][i#] [p.]
self surrender, hand oneself over to the authorities
自首
ginhorhox [wt] [HTB] [wiki] u: giin'hox'hox [[...]][i#] [p.]
fierce, ferocious, especially the appearance, look or expression of the eyes and the eyes becoming very large
凶猛的眼神,眼睛睜得大大的
hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]][i#] [p.]
spot, the actual scene
現場
hiongsiin oksoaq [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'siin og'soaq [[...]][i#] [p.]
devils, fiends
凶神惡煞
høfbae [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bae; (hør'phvae) [[...]][i#] [p.]
good or bad
好歹
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.]
let, allow
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]][i#] [p.]
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
høeftoa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea toa; høea-toa [[...]][i#] [p.]
internal heat (as cause of disease), fever
火氣大
hongpix [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'pix [[...]][i#] [p.]
seal, close completely
封閉
ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: ix'seg [[...]][i#] [p.]
consciousness, senses
意識
iap'ay [wt] [HTB] [wiki] u: iab'ay [[...]][i#] [p.]
hidden sorrow
隱憂
iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'lerng [[...]][i#] [p.]
crux of a matter, the point, the way of doing something, the gist
要領
kvaikvaikiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kvay'kvay'kiøx [[...]][i#] [p.]
wail, howl
哀叫
karm [wt] [HTB] [wiki] u: karm [[...]][i#] [p.]
dare, presume, to venture. Is it possible that... (an initial interrogative particle which asks a question meant to be answered in the negative, thus equal to a strong affirmation of the opposite)
豈,難道
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
khaq zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq zay'viar [[...]][i#] [p.]
be better informed
曉得多,較清楚

plus 45 more ...