Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for maix, found 120, display thaau-100-zoa:
aemai [wt] [HTB] [wiki] u: aix'mai; (aix'mui) [[...]][i#] [p.]
underhanded, deceitful, obscure
曖昧
bøexkaokhuix [wt] [HTB] [wiki] u: be'kaux'khuix; bøe'kaux'khuix [[...]][i#] [p.]
can't be satisfied
不能滿意
bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]][i#] [p.]
waste of effort, in vain, wasted effort
徒勞,沒用
zhapchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhab'chiuo [[...]][i#] [p.]
meddle officiously, want a share in
插手
zhaocien [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'cien [[...]][i#] [p.]
to be touching everything you see
手亂動東西
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
to negotiate
協調
chib [wt] [HTB] [wiki] u: chib [[...]][i#] [p.]
steal a glance, peek
偷看
chiwjiao cien [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'jiao cien [[...]][i#] [p.]
mischievous, likes to finger anything at all
手癢的
zhutzuie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zuie; (zhud'khix) [[...]][i#] [p.]
vent one's anger, take one's spite out on another
出氣
ciapkin/ciapkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'kin; (ciab'kun) [[...]][i#] [p.]
near to, adjoining, adjoin, to approach, draw near
接近
ciøfkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'khoeq; ciør'khøeq; (ciør'kheq) [[...]][i#] [p.]
quite a few, very abundant, very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient)
多的是,不缺
zu-zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu zog'giet; zu-zog'giet [[...]][i#] [p.]
bring disaster on oneself
自作孽
zuii [wt] [HTB] [wiki] u: zuii [[...]][i#] [p.]
cut off by cutting all round (e.g., sugar cane, the neck, a limb), cut off with a knife, not by one cut but with a sawing motion, beat down the price
截,殺價
Zuykuie kiøx paysui [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie'kuie kiøx pae'sui [[...]][i#] [p.]
bad company getting you onto trouble (Lit. water ghost encouraging individual to jump into water and drown)
壞人的邀請
engsu [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'su [[...]][i#] [p.]
matters not of one's concern, another person's business
閒事
hveq [wt] [HTB] [wiki] u: hveq [[...]][i#] [p.]
frighten, threaten, terrify
yorng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'orng [[...]][i#] [p.]
bygones, the past, times past
已往
iuloplob [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'lob'lob [[...]][i#] [p.]
greasy, oily
油膩膩的
jikarkax [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kax'kax [[...]][i#] [p.]
problems entangled, incapable of ready solution, (of persons) be a constant pest
糾纏不清
jiar [wt] [HTB] [wiki] u: jiar [[...]][i#] [p.]
to stir up something get oneself into difficulties, provoke
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
for, to, from, on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition "ka". The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by "ka"
給,跟
kahsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'si; (kix'jieen) [[...]][i#] [p.]
since — in the sense of circumstances
既然
kansiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siap [[...]][i#] [p.]
intervention, meddling, put in a word, interfere
干涉
kang [wt] [HTB] [wiki] u: kang [[...]][i#] [p.]
molest, tease, persecute, to bully, injure
欺負,搔擾
kefkuie kefkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: kea'kuie kea'koaix [[...]][i#] [p.]
feign to be a devil or a monster — pretend or feign (not to know, to be ill, deaf, dumb)
裝瘋賣傻
kepøo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'pøo [[...]][i#] [p.]
officious person, meddlesome
愛管閒事(的)
kekkhofng [wt] [HTB] [wiki] u: keg'khofng [[...]][i#] [p.]
jest, play the fool
裝瘋
khofng [wt] [HTB] [wiki] u: khofng [[...]][i#] [p.]
clown, play the fool, comical, funny
瘋癲
khuiphoax [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phoax [[...]][i#] [p.]
explain why and how
開破,說明
kiawjiao [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'jiao [[...]][i#] [p.]
disturb, to bother
打擾
Kiuu peng'afn tø hør, maix sviuxboeq thiafm hoksiu. [wt] [HTB] [wiki] u: Kiuu peeng'afn tø hør, maix sviu'boeq thiafm hog'siu.; Kiuu peeng'afn tø hør, maix sviu'bøeq thiafm hog'siu. [[...]][i#] [p.]
Just pray for peace, don't try to add long life and happiness.
求平安就好,別想要添福壽。
koarn [wt] [HTB] [wiki] u: koarn [[...]][i#] [p.]
govern, care for, to control, a pipe
køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix; køex'khix [[...]][i#] [p.]
pass (by) the past, past tense
過去
adsafliq [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'khix; (af'saf'liq) [[...]][i#] [p.]
clean-cut, straight forward, wholly, solely, entirely, exclusively, devotedly, wholeheartedly, devote or apply oneself to
乾脆
lioxngkhør [wt] [HTB] [wiki] u: liong'khør; (leeng'khør) [[...]][i#] [p.]
it is better, had better..., rather, would rather
還是,寧可
mxkamni'ny [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm'ny'ny [[...]][i#] [p.]
reluctant to (give up, let go because of emotional attachment or high value of the object to be given up)
非常捨不得
maix [wt] [HTB] [wiki] u: maix [[...]][i#] [p.]
don't (very often used in subjunctive mood)
甭,勿,不要,不
maix jiarng [wt] [HTB] [wiki] u: maix jiarng; maix jiarng/jiorng [[...]][i#] [p.]
don't make such a noise, quiet please
別嚷
maix khix [wt] [HTB] [wiki] u: maix khix [[...]][i#] [p.]
Don't go.
不要去
maix korng [wt] [HTB] [wiki] u: maix korng [[...]][i#] [p.]
Don't talk, Don't tell. (him)
不要說
maix sviu [wt] [HTB] [wiki] u: maix sviu [[...]][i#] [p.]
do not expect it
甭想

plus 20 more ...