Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: o-o. Searched Maryknoll for o o, found 172, display thaau-100-zoa:
bi-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sii; bi-sii [[...]][i#] [p.]
one to three o'clock in the afternoon
未時
biøxsi [wt] [HTB] [wiki] u: biø'si [[...]][i#] [p.]
temple
寺廟
bø'hwn o'peh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hwn of'peh [[...]][i#] [p.]
impetuous, rash, without forethought, without distinction of right and wrong
不分青紅皂白
zafban [wt] [HTB] [wiki] u: zar'ban [[...]][i#] [p.]
sooner or later, some day, eventually
早晚,遲早
zengsiin khitlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin khid'laai [[...]][i#] [p.]
wake up
醒過來
ciøhtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tiaau [[...]][i#] [p.]
IOU, I.O.U.
借條
cidtiarm [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiarm [[...]][i#] [p.]
one o'clock, one point, on dot
一點
zoafnkaw [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'kaw [[...]][i#] [p.]
send or deliver through or in care of another person, pass on to, to forward, c/o
轉交
zuyo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'o'ar [[...]][i#] [p.]
arrowhead, water taro
水芋
øexsae`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'sae'tid; øe'sae`tid [[...]][i#] [p.]
okay (O.K.)
可以
harn [wt] [HTB] [wiki] u: harn [[...]][i#] [p.]
rumor
謠傳
hiin [wt] [HTB] [wiki] u: hiin [[...]][i#] [p.]
dizzy
眩暈
hør [wt] [HTB] [wiki] u: Hør [[...]][i#] [p.]
Good! All right! O.K.
hoankaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'kaw; (zoarn'kaw) [[...]][i#] [p.]
send in care of or by way of someone else
煩交,轉交
høex kaux huokhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hoex kaux hux'khoarn; høex kaux hux'khoarn [[...]][i#] [p.]
Cash-on-Delivery, C. O. D.
貨到付款
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]][i#] [p.]
afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
以後
ia [wt] [HTB] [wiki] u: ia [[...]][i#] [p.]
also, even, still
ym [wt] [HTB] [wiki] u: ym [[...]][i#] [p.]
cloudy, shady, secret, dark, female, hell, negative (electricity as opposed to positive), reproductive organs of both sexes, cunning and crafty, Hades
itmia o'hof [wt] [HTB] [wiki] u: id'mia of'hof [[...]][i#] [p.]
die
一命嗚呼
iuzexng sirnsviw [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'zexng sixn'sviw [[...]][i#] [p.]
P.O. Box, post office box
郵政信箱
Jinzuu Serngbør Thoankaux Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Jiin'zuu Sexng'bør Thoaan'kaux Hoe [[...]][i#] [p.]
MMB: Miss of O.L. of Mercy (Catholic)
仁慈聖母傳教會
kang'o'kheq [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'oo'kheq [[...]][i#] [p.]
itinerant trader
江湖客
kang'o'khix [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'oo'khix [[...]][i#] [p.]
insincere, sly, sleazy, sneaky
江湖氣
kau'høex huozhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'hoex hux'zhefng; kaw'høex hux'zhefng [[...]][i#] [p.]
cash on delivery, C.O.D.
交貨付清
kvef [wt] [HTB] [wiki] u: kvef; (kvy) [[...]][i#] [p.]
watch of the night, one fifth part of the night
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie [[...]][i#] [p.]
may, that will do, (an expression of assent) very well, O.K.!
可以
kix [wt] [HTB] [wiki] u: kix; (cix) [[...]][i#] [p.]
spots on the body, moles
kvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy; (kvef) [[...]][i#] [p.]
one fifth part of the night, a watch of the night (longer in winter than in summer)
kviakang'o'ee [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'kafng'oo'ee [[...]][i#] [p.]
traveling quack
走江湖的
kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa; (haan) [[...]][i#] [p.]
cold (weather, feeling)
寒,冷
Kongkaux Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Zhefng'lieen'hoe [[...]][i#] [p.]
C.Y.O., Catholic Youth Organization
公教青年會
Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Cid'kafng Zhefng'lieen'hoe [[...]][i#] [p.]
Y.C.W. (J.O.C.), Young Catholic Workers Association
公教職工青年會
Kongkaux Kangzhenghoe [wt] [HTB] [wiki] u: Kofng'kaux Kafng'zhefng'hoe [[...]][i#] [p.]
Y.C.W. (J.O.C.), Young Catholic Workers Association
公教工青會
kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy; (kw) [[...]][i#] [p.]
tortoise, turtles
kuyafhøea [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'ar'hoea; kuie'ar'høea [[...]][i#] [p.]
ignis fatuus, will-o'-the-wisp, swamp fire
鬼火
liab [wt] [HTB] [wiki] u: liab [[...]][i#] [p.]
move the mouth as in speaking, to chatter
linhøea [wt] [HTB] [wiki] u: liin'hoea; liin'høea [[...]][i#] [p.]
jack-o'-lantern, will-o'-the-wisp, phosphorescent light
燐火
nii [wt] [HTB] [wiki] u: nii [[...]][i#] [p.]
mud, mire, muddy, to plaster, to paste
ni'taw [wt] [HTB] [wiki] u: nii'taw [[...]][i#] [p.]
end of the year
年終
o [wt] [HTB] [wiki] u: o; (o'ar) [[...]][i#] [p.]
taro root
芋,芋頭
o'af [wt] [HTB] [wiki] u: of'af; (of'aq'ar) [[...]][i#] [p.]
crow, raven, rook
烏鴉
o'azhuix [wt] [HTB] [wiki] u: of'af'zhuix [[...]][i#] [p.]
person who always said unlucky words
烏鴉嘴
o'ar-pefng [wt] [HTB] [wiki] u: o'ar'pefng; o'ar-pefng [[...]][i#] [p.]
ice cream made of taro
芋仔冰,芋冰淇淋
o'axm [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm [[...]][i#] [p.]
dark, darkness
黑暗
o'armhiin [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm'hiin [[...]][i#] [p.]
feel dizzy (giddy), giddiness, vertigo
頭暈
o'armmee [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm'mee; (of'axm'mii) [[...]][i#] [p.]
very dark night
黑夜
o'axm si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm sii'tai [[...]][i#] [p.]
dark age
黑暗時代
o'axm tøexgak [wt] [HTB] [wiki] u: of'axm te'gak; of'axm tøe'gak [[...]][i#] [p.]
dark hell
黑暗地獄
o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]][i#] [p.]
black and withered (as leaves or decaying fruit), black and blue (as when beaten)
烏黑,烏爛
o'bahtea [wt] [HTB] [wiki] u: of'baq'tea [[...]][i#] [p.]
dark complexioned
膚色黝黑
o'bak [wt] [HTB] [wiki] u: of'bak [[...]][i#] [p.]
black ink, Chinese ink, ink stick
墨汁,墨
o'bea [wt] [HTB] [wiki] u: of'bea [[...]][i#] [p.]
dark horse, a person who suddenly displays outstanding talent for doing somehting, a person who attracts people's attention because of his ""hidden"" abilities (Lit. black horse)
黑馬,用此形容特殊人物

plus 72 more ...