Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for of iuo, found 67,
- benghuu kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'huu kii sit [[...]][i#] [p.]
- name matches reality, be worthy of name
- 名符其實
- bin'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: biin'iuo [[...]][i#] [p.]
- of the people
- 民有
- butiofng-seng'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tiofng sefng'iuo; buu'tiofng-sefng'iuo [[...]][i#] [p.]
- make something out of nothing, fabricate, invent, to frame up
- 無中生有
- zhaa iuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa iux'ar [[...]][i#] [p.]
- small pieces of wood, chips, fine pieces of firewood
- 碎木片
- ciarm'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaxm'iuo [[...]][i#] [p.]
- take possession of
- 佔有
- ciarm'iwkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ciaxm'iuo'koaan [[...]][i#] [p.]
- rights of tenure
- 佔有權
- ciwtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'tviuu [[...]][i#] [p.]
- bar, tavern, beer hall
- 酒場
- zuxgaan iwsut [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gaan iuo'sut [[...]][i#] [p.]
- woman possess the secret of preserving a youthful complexion
- 駐顏有術
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]][i#] [p.]
- self respect, prudence, be deliberate in
- 自重
- hi'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: hy'iuo [[...]][i#] [p.]
- rare, one in a million
- 稀有
- ho'peeng kawiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'peeng kao'iuo [[...]][i#] [p.]
- bunch of rogues
- 狐朋狗友
- hoax uii oiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoax uii of'iuo [[...]][i#] [p.]
- disappear, vanish completely
- 化為烏有
- hoef [wt] [HTB] [wiki] u: hoef [[...]][i#] [p.]
- distinguished, sophisticated
- 風流
- hoexiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'iuo [[...]][i#] [p.]
- members of a society, association or religious institution
- 會友
- hofngbun kaoiuo [wt] [HTB] [wiki] u: horng'bun kaux'iuo [[...]][i#] [p.]
- visitation of Christians
- 訪問教友
- iwhau [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hau [[...]][i#] [p.]
- valid, in force, effective
- 有效
- iwieen [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'ieen [[...]][i#] [p.]
- linked by ties of fate
- 有緣
- iwkarm [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'karm; (iuo'hek) [[...]][i#] [p.]
- tempt, temptation — A Catholic term used in certain prayers. We have never found this word in any other book. Compare the Chinese characters of "iu-hek"
- 誘感,誘惑
- iwkofng bøsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'kofng bøo'sviuo [[...]][i#] [p.]
- Deserving of recognition for services rendered, but didn't get any.
- 有功無賞
- iwli-khøftoo [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'li khør'too; iuo'li-khør'too [[...]][i#] [p.]
- profitable (said of material profit)
- 有利可圖
- iwsefng cilieen [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'sefng cy'lieen [[...]][i#] [p.]
- for the rest of one's life
- 有生之年
- iwsefng iwseg [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'sefng iuo'seg [[...]][i#] [p.]
- vivid, impressive (said of description or performance)
- 有聲有色
- iwsuo ylaai [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'suo ie'laai [[...]][i#] [p.]
- since the dawn of history
- 有史以來
- iwuii [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'uii [[...]][i#] [p.]
- capable, able, efficient
- 有為
- Jiswn zuxiuo jiswn-hog. [wt] [HTB] [wiki] u: Jii'swn zu'iuo jii'swn'hog.; Jii'swn zu'iuo jii'swn-hog. [[...]][i#] [p.]
- The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore, the parents don't have to work too hard for their future.)
- 兒孫自有 兒孫福。
- kehchviuu iuo nie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'chviuu iuo nie [[...]][i#] [p.]
- There are ears on the other side of the wall. — It's difficult to keep a secret. The walls have ears.
- 隔牆有耳
- kengciar iuo kii tieen [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'ciar iuo kii tieen [[...]][i#] [p.]
- land to the tiller (final phase of the land reform program on Taiwan)
- 耕者有其田
- khie [wt] [HTB] [wiki] u: khie [[...]][i#] [p.]
- How? An interrogative particle which implies a dissenting answer. In colloquial usually "kam" is used:
- 豈,難道
- khiøq bah'iuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq baq'iux'ar [[...]][i#] [p.]
- take advantage of occasion
- 趁機會
- koriuo bunhoax [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo buun'hoax [[...]][i#] [p.]
- traditional culture (of a nation)
- 固有文化
- kok'iuo zaisafnkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kog'iuo zaai'sarn'kiok [[...]][i#] [p.]
- The Bureau of National Assets (under the Ministry of Finance)
- 國有財產局
- Kokkaf hengboong, phit'hw iwzeg. [wt] [HTB] [wiki] u: Kog'kaf hefng'boong, phid'hw iuo'zeg. [[...]][i#] [p.]
- The rise and fall of a nation is the concern of every citizen.
- 國家興亡,匹夫有責。
- kui'ii [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'ii [[...]][i#] [p.]
- attribute to, revert to
- 歸於
- liofnghor siongzefng, pid iuo id siofng [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'hor siofng'zefng, pid iuo id siofng [[...]][i#] [p.]
- When two tigers fight, one of them must get hurt.
- 兩虎相爭,必有一傷。
- loghoaf iwix, liusuie buzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: lok'hoaf iuo'ix, liuu'suie buu'zeeng [[...]][i#] [p.]
- said of a man and a woman one-sided love, only one party willing
- 落花有意,流水無情
- oiuo [wt] [HTB] [wiki] u: of'iuo [[...]][i#] [p.]
- nothingness
- 烏有,虛無
- oiuo khix [wt] [HTB] [wiki] u: of'iuo khix [[...]][i#] [p.]
- be reduced to ashes, be burnt down, come to naught
- 歸於烏有,成泡影
- oafnchyn [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'chyn [[...]][i#] [p.]
- distant relative, relatives from afar
- 遠親
- piet iuo thientøe [wt] [HTB] [wiki] u: piet iuo thiefn'te; piet iuo thiefn'tøe [[...]][i#] [p.]
- another state of existence altogether, a different world (of delight)
- 別有天地
- put'haux iwsafm, bu'hiø uitai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux iuo'safm, buu'hiø uii'tai [[...]][i#] [p.]
- Having no male heir is the gravest of three cardinal offenses against filial piety.
- 不孝有三,無後為大。
- Safm jiin heeng, pid iuo gvor sw. [wt] [HTB] [wiki] u: Safm jiin heeng, pid iuo gvor sw. [[...]][i#] [p.]
- If three of us are walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher.
- 三人同行,必有我師。
- Sixhuy cy sym, jiin kay iuo cy. [wt] [HTB] [wiki] u: Si'huy cy sym, jiin kay iuo cy. [[...]][i#] [p.]
- consciousness of right and wrong is common to all
- 是非之心,人皆有之。
- siaxiuo [wt] [HTB] [wiki] u: sia'iuo [[...]][i#] [p.]
- fellow member of a society
- 社友
- siukuy kok'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: siw'kuy kog'iuo [[...]][i#] [p.]
- nationalization of property, nationalize (enterprises)
- 收歸國有
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]][i#] [p.]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]][i#] [p.]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- u [wt] [HTB] [wiki] u: u; (iuo) [[...]][i#] [p.]
- have, there is (are), "Yes," in answering such questions as "Have you?" "Is there?", sometimes also used somewhat like an auxiliary of the past tense. Used to express habitual action
- 有