Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for of kao, found 47,
- zabhun kawhun [wt] [HTB] [wiki] u: zap'hun kao'hun [[...]][i#] [p.]
- eight or nine chances out of ten, most probably, nine times out of ten
- 十有八九,十分之九
- zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
- the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
- 十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- zawkao [wt] [HTB] [wiki] u: zao'kao [[...]][i#] [p.]
- lackey, servile dependent (a term of abuse)
- 走狗
- zhøef-kawlee [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'kao'lee; zhøef-kao'lee [[...]][i#] [p.]
- howl of a dog, see a ghost
- 狗長鳴,狗看到鬼魂而叫
- ho'peeng kawiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'peeng kao'iuo [[...]][i#] [p.]
- bunch of rogues
- 狐朋狗友
- iapbøea [wt] [HTB] [wiki] u: iab'boea; iab'bøea; (iab'bea) [[...]][i#] [p.]
- with its tail between its legs (dog)
- 捲尾,縮尾
- iaukao bøo siøq zhoee, iaulaang bøo siøq bixnphoee [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'kao bøo siøq zhoee, iaw'laang bøo siøq bin'phoee; iaw'kao bøo siøq zhøee, iaw'laang bøo siøq bin'phøee [[...]][i#] [p.]
- A hungry dog doesn't fear a stick, a hungry man doesn't fear loss of face
- 狗餓不怕打,人餓不顧面子。人窮志短。
- jixkao exhngf [wt] [HTB] [wiki] u: ji'kao e'hngf [[...]][i#] [p.]
- last evening of the lunar year (even though it be the 30th)
- 除夕夜
- Jinsefng putju'ix ee su, zap u peq kao. [wt] [HTB] [wiki] u: Jiin'sefng pud'juu'ix ee su, zap u peq kao.; Jiin'sefng pud'juu'ix ee su, zap u pøeq kao. [[...]][i#] [p.]
- Life is full of difficulties, everything doesn't go the way we want it to. (Lit. Man's life is not as the heart desires, ten things include eight things and nine things.)
- 人生不如意的事,十有八九。
- ka tiautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ka tiaau'tiaau [[...]][i#] [p.]
- clench the teeth firmly, as in convulsion near death, holding fast with the mouth
- 咬緊
- kawhviaf kawti [wt] [HTB] [wiki] u: kao'hviaf kao'ti [[...]][i#] [p.]
- group of good-for-nothings
- 狗兄狗弟,狐群狗黨
- kao tiong langsex [wt] [HTB] [wiki] u: kao tiong laang'sex [[...]][i#] [p.]
- behave like a dog relying upon the power of its master — use the influence of one's master in bullying others
- 狗仗人勢
- Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.; Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao. [[...]][i#] [p.]
- If you married a rooster, you must fly as he does, if you married a hound, you must run as he does. — A wife must share the toils and troubles of her husband
- 嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
- kviaf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf; (kefng) [[...]][i#] [p.]
- fear, be afraid of, lest, to dislike
- 驚,怕,嚇
- køleeng [wt] [HTB] [wiki] u: køf'leeng [[...]][i#] [p.]
- aged, ripe old age
- 高齡
- langkuun kawtorng [wt] [HTB] [wiki] u: laang'kuun kao'torng [[...]][i#] [p.]
- disorderly crowd, a pack of dogs — a riot of evil persons
- 狐群狗黨
- m tih [wt] [HTB] [wiki] u: m'tih [[...]][i#] [p.]
- not to want, not to care for, to forsake, to desert
- 不要
- o'kao [wt] [HTB] [wiki] u: of'kao [[...]][i#] [p.]
- black dog, a handsome fellow
- 黑狗,風流,花花公子
- o'kao gynnar [wt] [HTB] [wiki] u: of'kao girn'nar [[...]][i#] [p.]
- handsome man
- 英俊的小伙子
- O'kao thauciah, peqkao siuxzoe. [wt] [HTB] [wiki] u: Of'kao thaw'ciah, peh'kao siu'zoe. [[...]][i#] [p.]
- be accused or charged falsely (Lit. The black dog ate it by stealth, and the white dog received the blame.)
- 黑狗偷食,白狗受罪,張罪李擔
- phaq kao khvoax zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: phaq kao khvoax zuo'laang [[...]][i#] [p.]
- forgive someone for the sake of a related person (Lit. Consider its master before beating a dog.)
- 打狗看主人
- siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu; (zaau) [[...]][i#] [p.]
- bird's nest, haunt, den, hideout (for bandits)
- 巢,窩
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]][i#] [p.]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]][i#] [p.]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- tirnloxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'lo'thaau [[...]][i#] [p.]
- obstruct the landing place
- 擋路
- toex [wt] [HTB] [wiki] u: toex; tøex; (tex) [[...]][i#] [p.]
- follow, follow after, imitate (a person's example)
- 跟,隨,仿效