Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for of mngg, found 99,
armmngg [wt] [HTB] [wiki] u: axm'mngg [[...]][i#] [p.]
secret house of prostitution
暗門
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
boe koeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: boe koex'mngg; bøe køex'mngg [[...]][i#] [p.]
said of a girl not yet married although betrothed
還未過門
bunhofng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'hofng; (mngg'hofng) [[...]][i#] [p.]
reputation of a family, family tradition, the ways of a family
門風
zaqmngg [wt] [HTB] [wiki] u: zah'mngg [[...]][i#] [p.]
the sluice of a dam, a floodgate
閘門
chia'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'mngg [[...]][i#] [p.]
doors of a vehicle
車門
chiwmngg [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'mngg [[...]][i#] [p.]
strength of arm
虎口,手臂的力量
ciafngmngjiin [wt] [HTB] [wiki] u: ciarng'mngg'jiin [[...]][i#] [p.]
director of a Kungfu school
掌門人
cviuxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'svoaf [[...]][i#] [p.]
ascend a mountain, go ashore (archaic)
上山
cviuxthvy [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'thvy; (sefng'thiefn) [[...]][i#] [p.]
ascend to heaven
上升,升天
hauxmngg [wt] [HTB] [wiki] u: hau'mngg [[...]][i#] [p.]
gate of a school or college
校門
Høfoe pud zhud mngg, phvayoe thoaan chienlie [wt] [HTB] [wiki] u: Hør'oe pud zhud mngg, phvae'oe thoaan chiefn'lie [[...]][i#] [p.]
Good news no one hears about but bad news travels thousands of miles.
好話不出門,壞話傳千里。
hoatmngg [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'mngg [[...]][i#] [p.]
grow hair or feathers, growth of hair returns again
長毛
iumngg [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'mngg [[...]][i#] [p.]
accelerator (of an automobile, motorcycle)
油門
ka'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hofng; (mngg'hofng) [[...]][i#] [p.]
reputation of a family, family tradition, customs of a family
家風,門風
Kimmar [wt] [HTB] [wiki] u: Kym'mar; (Kym'mngg Mar'zor) [[...]][i#] [p.]
Quemoy and Matsu, two groups of islands off the Fukien coast remaining free from communism
金馬,金門馬祖
køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: koex'mngg; køex'mngg [[...]][i#] [p.]
pass through the door of another family — be married
過門
kuymngg-koafn [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'mngg'koafn; kuie'mngg-koafn [[...]][i#] [p.]
front door of Hades
鬼門關
lefngmngg [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'mngg [[...]][i#] [p.]
not popular nor in great demand (said of a commodity, academic course), unexpected (said of appointments or nominations, results of contests)
冷門
lengmngg [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'mngg; (lioong'mngg) [[...]][i#] [p.]
dragon gate — the attainment of success is described as entering the dragon gate
龍門
liongmngg [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'mngg [[...]][i#] [p.]
the dragon gate — the attainment of success
龍門
mngg [wt] [HTB] [wiki] u: mngg; (buun) [[...]][i#] [p.]
door, gate, gateway
mngg [wt] [HTB] [wiki] u: mngg; (moo) [[...]][i#] [p.]
hair, fur, feathers, wool
mngbaai [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'baai [[...]][i#] [p.]
lintel of a door, beam over a doorway
門楣
mngzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'zeeng [[...]][i#] [p.]
in front of door (gate)
門前
mng'ho siongtofng [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'ho siofng'tofng; (mngg'tofng ho'tuix) [[...]][i#] [p.]
The two families are of equal rank.
門當戶對
mng'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'hofng [[...]][i#] [p.]
family tradition (reputation), ways of a family
門風
mngkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'khaf [[...]][i#] [p.]
middle of the forehead, just below the hair-line
髮腳(生髮部份的輪廓)
mngkoong [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'koong [[...]][i#] [p.]
strong upright bar fastened inside of a door, for keeping out robbers
閂門的大橫槓
mnglo [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'lo [[...]][i#] [p.]
opening or connections for securing jobs, tricks of the trade
門路
mngpaai [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'paai [[...]][i#] [p.]
door-plate giving particulars of number and name of the street
門牌
mngphang [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'phang [[...]][i#] [p.]
crack in a door, interstice between doors or between the door and doorframe
門縫
mngsvix [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'svix; (mngg'svix'parn) [[...]][i#] [p.]
leaf of a door
門扇
mngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'siin [[...]][i#] [p.]
door-gods, paper effigies, paintings or the names of the gods pasted on the doors
門神
mngsui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'suy'ar; (sof'suy'ar) [[...]][i#] [p.]
hair hanging down at side of woman's head
劉海
mngsurn [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'surn [[...]][i#] [p.]
pivot of a Chinese door
門榫
mngtuo [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'tuo [[...]][i#] [p.]
long thick bar propped against the inside of a door to prevent entry
頂門的
Niawchykhafng oea kaq cviaa oankongmngg. [wt] [HTB] [wiki] u: Niao'chie'khafng oea kaq cviaa oaan'kofng'mngg.; Niao'zhuo-khafng or kaq cviaa oaan'kofng'mngg. [[...]][i#] [p.]
hollow out a rat hole until it becomes an arch — make a trifling matter become very serious, make a mountain out of a mole hill
老鼠洞挖成拱門,小事變成大事。
oe khahzøe niaumngg [wt] [HTB] [wiki] u: oe khaq ze niaw'mngg; oe khaq'zøe niaw'mngg [[...]][i#] [p.]
overly fond of talking or complaining (Lit. His words are more numerous than a cat's hair.)
話比貓毛還多,喋喋不休。
pai-mng'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: pai mngg'hofng; pai-mngg'hofng [[...]][i#] [p.]
disgrace the good name of the family, tarnish the good name of one's family
敗門風
punpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'peeng [[...]][i#] [p.]
divide into two parts
分邊
saf [wt] [HTB] [wiki] u: saf [[...]][i#] [p.]
snatch, to grab, seize, to grasp, to catch, to scrape or sweep up with the hand
svia'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sviaa'mngg [[...]][i#] [p.]
city gate, gate of city wall, castle gate
城門
surn [wt] [HTB] [wiki] u: surn [[...]][i#] [p.]
tenon
tangmngg [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'mngg [[...]][i#] [p.]
east gate (of a city wall)
東門
thaumngg [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'mngg; (thaau'mof, thaau'moo) [[...]][i#] [p.]
the hair of the head
頭髮
thutmngg [wt] [HTB] [wiki] u: thud'mngg [[...]][i#] [p.]
having lost the hair of his head, pluck
脫髮,拔毛
tuix [wt] [HTB] [wiki] u: tuix [[...]][i#] [p.]
right, correct, proper, to check or ascertain, to oppose or face, parallel, opposing, pair, couple, to, as to, with regard to