Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for ofng, found 21,
zwlang'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'laang'ofng [[...]][i#] [p.]
respectful term for host
主人翁
zuieofng [wt] [HTB] [wiki] u: zuix'ofng [[...]][i#] [p.]
old soak (drunkard)
醉翁
Zuieofng-cy-ix pud zai ciuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Zuix'ofng cy ix pud zai ciuo.; Zuix'ofng-cy-ix pud zai ciuo. [[...]][i#] [p.]
The old drunkard is not really interested in wine. be secretly interested in something while pretending to show interest in another
醉翁之意不在酒。
zun'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'ofng [[...]][i#] [p.]
your father (honorific)
尊翁
hi'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: hii'ofng [[...]][i#] [p.]
old fisherman
漁翁
huoka'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kaf'ofng [[...]][i#] [p.]
man of wealth, rich man
富家翁
huoofng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ofng [[...]][i#] [p.]
rich man
富翁
Ko'ofng hoextaam [wt] [HTB] [wiki] u: Kof'ofng hoe'taam [[...]][i#] [p.]
Koo-Wang talks (meeting between Taipei and Beijing April 27-29 in Singapore)
辜汪會談
løfofng [wt] [HTB] [wiki] u: lør'ofng [[...]][i#] [p.]
respectful address to an old man
老翁
ofng [wt] [HTB] [wiki] u: ofng [[...]][i#] [p.]
old man, title of respect, one's husband's father
ongkof [wt] [HTB] [wiki] u: ofng'kof [[...]][i#] [p.]
husband's parents
翁姑
ofng'orng [wt] [HTB] [wiki] u: orng'orng [[...]][i#] [p.]
occasionally, now and then, often so, frequently
往往
pahban huoofng [wt] [HTB] [wiki] u: paq'ban hux'ofng [[...]][i#] [p.]
millionaire
百萬富翁
puttør-ofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tør'ofng; pud'tør-ofng [[...]][i#] [p.]
round bottomed roly-poly doll
不倒翁
Saeofng sid mar [wt] [HTB] [wiki] u: Saix'ofng sid mar [[...]][i#] [p.]
look for the blessing in disguise (A phrase from a story in which an old man named "Sai-ong" lost his horse but the horse returned with another horse upon which his son could ride. Then, his son fell from the horse and broke his leg, because of this injury the son couldn't go into the battle in which all his comrades were slain. This phrase is used to comfort a person who is in distress.)
塞翁失馬
toaxthaubuo/toaxthaubør [wt] [HTB] [wiki] u: toa'pu'bør; toa'pu'bør/buo; (toa'pu'ofng) [[...]][i#] [p.]
the thumb, the big toe
大拇指