Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for ofng, found 21,
- zwlang'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'laang'ofng [[...]][i#] [p.]
- respectful term for host
- 主人翁
- zuieofng [wt] [HTB] [wiki] u: zuix'ofng [[...]][i#] [p.]
- old soak (drunkard)
- 醉翁
- Zuieofng-cy-ix pud zai ciuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Zuix'ofng cy ix pud zai ciuo.; Zuix'ofng-cy-ix pud zai ciuo. [[...]][i#] [p.]
- The old drunkard is not really interested in wine. be secretly interested in something while pretending to show interest in another
- 醉翁之意不在酒。
- zun'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'ofng [[...]][i#] [p.]
- your father (honorific)
- 尊翁
- hi'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: hii'ofng [[...]][i#] [p.]
- old fisherman
- 漁翁
- huoka'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'kaf'ofng [[...]][i#] [p.]
- man of wealth, rich man
- 富家翁
- huoofng [wt] [HTB] [wiki] u: hux'ofng [[...]][i#] [p.]
- rich man
- 富翁
- Ko'ofng hoextaam [wt] [HTB] [wiki] u: Kof'ofng hoe'taam [[...]][i#] [p.]
- Koo-Wang talks (meeting between Taipei and Beijing April 27-29 in Singapore)
- 辜汪會談
- løfofng [wt] [HTB] [wiki] u: lør'ofng [[...]][i#] [p.]
- respectful address to an old man
- 老翁
- ofng [wt] [HTB] [wiki] u: ofng [[...]][i#] [p.]
- old man, title of respect, one's husband's father
- 翁
- ongkof [wt] [HTB] [wiki] u: ofng'kof [[...]][i#] [p.]
- husband's parents
- 翁姑
- ofng'orng [wt] [HTB] [wiki] u: orng'orng [[...]][i#] [p.]
- occasionally, now and then, often so, frequently
- 往往
- pahban huoofng [wt] [HTB] [wiki] u: paq'ban hux'ofng [[...]][i#] [p.]
- millionaire
- 百萬富翁
- puttør-ofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tør'ofng; pud'tør-ofng [[...]][i#] [p.]
- round bottomed roly-poly doll
- 不倒翁
- Saeofng sid mar [wt] [HTB] [wiki] u: Saix'ofng sid mar [[...]][i#] [p.]
- look for the blessing in disguise (A phrase from a story in which an old man named "Sai-ong" lost his horse but the horse returned with another horse upon which his son could ride. Then, his son fell from the horse and broke his leg, because of this injury the son couldn't go into the battle in which all his comrades were slain. This phrase is used to comfort a person who is in distress.)
- 塞翁失馬
- toaxthaubuo/toaxthaubør [wt] [HTB] [wiki] u: toa'pu'bør; toa'pu'bør/buo; (toa'pu'ofng) [[...]][i#] [p.]
- the thumb, the big toe
- 大拇指