Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for orng, found 63,
- bu'orng putli [wt] [HTB] [wiki] u: buu'orng pud'li [[...]][i#] [p.]
- lucky in every endeavor, successful in whatever one does
- 無往不利
- cien'orng [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'orng [[...]][i#] [p.]
- go to a place, to visit
- 前往
- hanlaai sworng [wt] [HTB] [wiki] u: haan'laai suo'orng [[...]][i#] [p.]
- change of seasons, lapse of time (The cold comes and the heat departs.)
- 寒來暑往
- hiaxm oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxm oafn'orng [[...]][i#] [p.]
- complain of being falsely charged
- 喊冤枉
- hiarng'orng [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxng'orng [[...]][i#] [p.]
- admire and try to imitate a great person
- 嚮往
- hiorng'orng [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'orng [[...]][i#] [p.]
- aspire, to long for
- 嚮往
- yorng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'orng [[...]][i#] [p.]
- bygones, the past, times past
- 已往
- iofng'orng tidcieen [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'orng tit'cieen [[...]][i#] [p.]
- march fearlessly onward, go straight ahead
- 勇往直前
- it'orng zeeng chym [wt] [HTB] [wiki] u: id'orng zeeng chym [[...]][i#] [p.]
- fall deeply in love, head-over-heels in love
- 一往情深
- it'orng tidcieen [wt] [HTB] [wiki] u: id'orng tit'cieen [[...]][i#] [p.]
- go ahead bravely without looking back
- 一往直前
- iuu zhuo cien'orng [wt] [HTB] [wiki] u: iuu zhuo cieen'orng [[...]][i#] [p.]
- go from here
- 由此前往
- kau'orng [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'orng [[...]][i#] [p.]
- have friendly relations
- 交往
- keaorng khailaai [wt] [HTB] [wiki] u: kex'orng khay'laai [[...]][i#] [p.]
- carry on the tradition so as to pave the way for future generations
- 繼往開來
- khai'orng [wt] [HTB] [wiki] u: khay'orng [[...]][i#] [p.]
- start out for, destination of train, bus or boat
- 開往
- khud [wt] [HTB] [wiki] u: khud [[...]][i#] [p.]
- bend down, to stoop, to submit to the dominion of, grievance, wrong, injustice
- 屈
- kixzoat lai'orng [wt] [HTB] [wiki] u: ki'zoat laai'orng [[...]][i#] [p.]
- sever communications or relations
- 拒絕來往
- kixzoat-ofnglaai-ho [wt] [HTB] [wiki] u: ki'zoat'orng'laai'ho; ki'zoat-orng'laai-ho [[...]][i#] [p.]
- client with a very poor credit standing (excluded from banking service)
- 拒絕往來戶
- kie'orng [wt] [HTB] [wiki] u: kix'orng [[...]][i#] [p.]
- past, what is gone or done, the former standing or condition
- 既往
- kieorng putkiu [wt] [HTB] [wiki] u: kix'orng pud'kiu; (kix'orng pud'kiux) [[...]][i#] [p.]
- Let bygones be bygones. No post-mortems! (not to access blame for past events)
- 既往不咎(究)
- kiøx oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx oafn'orng [[...]][i#] [p.]
- cry out for justice
- 喊冤枉,叫屈
- køea'orng [wt] [HTB] [wiki] u: koex'orng; køex'orng [[...]][i#] [p.]
- die, past (affair)
- 去世
- køeasyn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'syn; køex'syn; (koex'orng) [[...]][i#] [p.]
- die, to pass away (a polite term)
- 逝世
- laihøee-phiøx [wt] [HTB] [wiki] u: laai'hoee-phiøx; laai'høee-phiøx; (orng'hok'phiøx) [[...]][i#] [p.]
- return ticket
- 來回票
- lai'orng [wt] [HTB] [wiki] u: laai'orng [[...]][i#] [p.]
- social intercourse or connection, coming and going
- 來往
- oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'orng; (oafn'khud) [[...]][i#] [p.]
- false charge, grievance, charge falsely
- 冤枉,冤屈
- orng [wt] [HTB] [wiki] u: orng [[...]][i#] [p.]
- go to, to pass, in the past, formerly
- 往
- orng [wt] [HTB] [wiki] u: orng [[...]][i#] [p.]
- in vain, to no purpose, do or suffer wrong, grievance
- 枉
- ofngcieen [wt] [HTB] [wiki] u: orng'cieen [[...]][i#] [p.]
- go forward, proceed
- 往前
- ofngcirn [wt] [HTB] [wiki] u: orng'cirn [[...]][i#] [p.]
- visit homes of patients
- 出診
- ofnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: orng'hoee; orng'høee [[...]][i#] [p.]
- coming and going
- 往返,來回
- ofnghok [wt] [HTB] [wiki] u: orng'hok [[...]][i#] [p.]
- return trip, going and returning
- 往復,來回
- ofnghogphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: orng'hok'phiøx [[...]][i#] [p.]
- round trip ticket
- 來回票
- ofnghuix [wt] [HTB] [wiki] u: orng'huix [[...]][i#] [p.]
- waste, spend to no purpose
- 枉費
- ofnghuix kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: orng'huix kym'cvii [[...]][i#] [p.]
- spent money to no purpose
- 枉費金錢
- ofnghuix simsiin [wt] [HTB] [wiki] u: orng'huix sym'siin [[...]][i#] [p.]
- spend all one's energy (mental labor) uselessly
- 枉費心神
- ofngjieen [wt] [HTB] [wiki] u: orng'jieen [[...]][i#] [p.]
- useless, to no purpose, in vain
- 枉然
- ofngjit [wt] [HTB] [wiki] u: orng'jit [[...]][i#] [p.]
- formerly, in the past, in bygone days
- 往日
- ofngkhud [wt] [HTB] [wiki] u: orng'khud [[...]][i#] [p.]
- false accusation, charge falsely
- 冤枉
- ofnglaai [wt] [HTB] [wiki] u: orng'laai; (laai'orng) [[...]][i#] [p.]
- go and to come, mix with, associate with, personal contacts between two parties, have intercourse
- 往來,來往
- ofngnii [wt] [HTB] [wiki] u: orng'nii; (erng'nii) [[...]][i#] [p.]
- in years past, year by year in the past
- 往年
- ofng'orng [wt] [HTB] [wiki] u: orng'orng [[...]][i#] [p.]
- occasionally, now and then, often so, frequently
- 往往
- ofngsii [wt] [HTB] [wiki] u: orng'sii [[...]][i#] [p.]
- formerly, in times past
- 往時
- ofngsie [wt] [HTB] [wiki] u: orng'sie [[...]][i#] [p.]
- be killed by very unjust judgment, be murdered, commit suicide
- 枉死
- ofngsysviaa [wt] [HTB] [wiki] u: orng'sie'sviaa [[...]][i#] [p.]
- abode of the spirits of those who have died through injustice
- 枉死城
- ofngsu [wt] [HTB] [wiki] u: orng'su; (koex'khix ee tai'cix) [[...]][i#] [p.]
- past events, things of the past, things that have come to pass
- 往事,過去的事
- simsiin [wt] [HTB] [wiki] u: sym'siin [[...]][i#] [p.]
- mind
- 心神
- thamzofng ofnghoad [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'zofng orng'hoad [[...]][i#] [p.]
- take bribes and pervert justice
- 貪贓枉法
- thong'orng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'orng [[...]][i#] [p.]
- be on intimate terms with (often with bad or questionable characters), a passable (road)
- 通往
- tø'orng [wt] [HTB] [wiki] u: tøo'orng [[...]][i#] [p.]
- flee toward, abscond to...
- 逃往
- toaxnzoat lai'orng [wt] [HTB] [wiki] u: toan'zoat laai'orng [[...]][i#] [p.]
- all connection cut off, cut off communications, break off friendly relations
- 斷絕來往