Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for pe buo, found 76,
aezeeng [wt] [HTB] [wiki] u: aix'zeeng [[...]][i#] [p.]
love, affection
愛情
bixnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'zeeng; (bin'thaau'zeeng) [[...]][i#] [p.]
in front of, in the presence of
面前
bør [wt] [HTB] [wiki] u: bør; bør/buo; (buo) [[...]][i#] [p.]
mother, female animals, capital money, yogurt or cheese culture
bøo laang koarn, bøo laang liuu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laang koarn, bøo laang liuu [[...]][i#] [p.]
no one takes care
無人管,自由
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.]
toil, labor hard
chi kviar bølun png, chi pexbør ciaux sngrtngx. [wt] [HTB] [wiki] u: chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør ciaux sngx'tngx.; chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør/buo ciaux sngx'tngx. [[...]][i#] [p.]
an expression used to accuse someone of being unfilial (Lit. Children are fed without discussing the amount of rice, when parents are fed the meals need to be counted.)
養兒不計一切,養父母卻斤斤計較。
chinsvef pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'svef pe'bør; chyn'svef/svy pe'bør/buo [[...]][i#] [p.]
one's own parents as distinct from foster parents or step parents
親生父母
zhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun; (zwn'zhuun) [[...]][i#] [p.]
inform a superior or a friend of what we mean to do, get permission, ask a person's consent
ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]][i#] [p.]
not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
ciah pe oar pe, ciah buo oar buo. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah pe oar pe, ciah buo oar buo. [[...]][i#] [p.]
We stand up for the people on whom we depend economically.
吃爹偏爹,吃娘偏娘,騎牆。
ciaux khykafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'khie'kafng; ciaux khie'kafng [[...]][i#] [p.]
done according to proper rule, according to justice, performing one's duty fully and faithfully
周全地,盡本份,盡孝道,循規蹈矩地
haokexng [wt] [HTB] [wiki] u: haux'kexng [[...]][i#] [p.]
honor and respect one's parents
孝敬
hoafn'gek [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'gek [[...]][i#] [p.]
rebellion, treason, revolt against
背逆
hoafnkhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khoxng [[...]][i#] [p.]
resistance, resist
反抗
hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]][i#] [p.]
enshrine and worship, consecrate
供奉,奉侍
ykip [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kip [[...]][i#] [p.]
and, as well as, both…and
以及
kan'og [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'og [[...]][i#] [p.]
treacherous, malicious
奸惡
kaxngbør kørpe [wt] [HTB] [wiki] u: kang'bør køx'pe; kang'bør/buo køx'pe [[...]][i#] [p.]
having the same mother, but different father
同母異父
kaxngpe kørbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kang'pe køx'buo [[...]][i#] [p.]
having the same father, but different mother
同父異母
khaq chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: khaq chyn'chviu [[...]][i#] [p.]
resemble more, be more like
比較像
khaope khaobør [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'pe khaux'bør; khaux'pe khaux'bør/buo [[...]][i#] [p.]
lament loudly for parents' death — to complain or to scold (a curse word)
哭爹哭娘, 抱怨,叱罵
kheabør [wt] [HTB] [wiki] u: khex'bør; khøex'bør/buo; (khoex'buo, khex'pe, khoex'pe) [[...]][i#] [p.]
A relationship somewhat like that of godparents. When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child, according to fortune-tellers, his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the "khøeape" and "khøeabuo" bring a little water and uncooked rice as the symbol of feeding that child. Usually this relationship is very temporary and is entered into to fool the spirits. But even now some people like to ask someone of the higher classes to be their khøeape or khøeabuo in order to pave the way to success for themselves. It is also called "koa* chui-bi".
乾娘,乾爹
kheg pexbuo [wt] [HTB] [wiki] u: kheg pe'buo [[...]][i#] [p.]
One's nemesis (fate) brings misfortune to one's parents
剋父母
khiarmzex [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'zex [[...]][i#] [p.]
owe a debt
欠債
khøflieen/khøfliin [wt] [HTB] [wiki] u: khør'liin; (khør'lieen) [[...]][i#] [p.]
pity, pitiable, it is a pity that...
可憐
lirn [wt] [HTB] [wiki] u: lirn [[...]][i#] [p.]
respectful or intimate form of 你
moape phiernbør [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'pe phiexn'bør; moaa'pe phiexn'bør/buo [[...]][i#] [p.]
deceive parents
欺騙父母
gvofgek pexbuo [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'gek pe'buo [[...]][i#] [p.]
disobedient to parents
忤逆父母
pexbør [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør; pe'bør/buo [[...]][i#] [p.]
father and mother, parents
父母
pexbøfkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør'kvoaf; pe'bør/buo'kvoaf [[...]][i#] [p.]
magistrate (popular term for), local official
父母官
pexbør svecviaa`ee [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør svef'cviaa`ee; pe'bør/buo svef/svy'cviaa`ee [[...]][i#] [p.]
I was born so, be born (a cripple, blind)
天生的
siangzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'zoaan [[...]][i#] [p.]
both intact
雙全
taau yn sixtoa laang [wt] [HTB] [wiki] u: taau yn si'toa laang [[...]][i#] [p.]
complain to his parents
向他的父母投訴
tongbør ixhu [wt] [HTB] [wiki] u: toong'bør i'hu; toong'bør/buo i'hu; (kang'bør køx'pe) [[...]][i#] [p.]
having the same mother but different fathers
同母異父
tuix... bøextaxng køex [wt] [HTB] [wiki] u: tuix... be'taxng koex; tuix... bøe'taxng køex [[...]][i#] [p.]
unable to face a person owing to some fault, owe a person an apology
對不起 ...