Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for taf, found 133, display thaau-15:
- aau taf zhuix khoaq [wt] [HTB] [wiki] u: aau taf zhuix khoaq [[...]][i#] [p.]
- parching thirst
- 舌乾口渴,口乾舌燥
- be [wt] [HTB] [wiki] u: be bøe [[...]][i#] [p.]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar be kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]][i#] [p.]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- bøta'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'oaa [[...]][i#] [p.]
- no other resource, could not be avoided
- 無可奈何
- bøta'tit'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'tid'oaa [[...]][i#] [p.]
- cannot help it , no other recourse
- 無奈何,不得已
- bu'naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'høo (bøo'taf'oaa) [[...]][i#] [p.]
- no other recourse, no alternative, no help for it
- 無奈何,不得已
- Ze kviar gøxsie pe, ze simpu gøxsie ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Ze kviar gø'sie pe, ze sym'pu gø'sie taf'kef. [[...]][i#] [p.]
- too many workers, nothing gets done (Lit. When there are many children the father starves to death, when there are many daughters in law the mother in law starves to death.)
- 兒子多餓死父親,媳婦多餓死婆婆。
- zhaohøea-taf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'hoea'taf zhaux'høea-taf (zhaux'taf) [[...]][i#] [p.]
- scorched, burnt
- 燒焦
plus 118 more ...