Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for the'køf, found 77,
- zaekøf-zaebuo [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'køf'zaix'buo; zaix'køf-zaix'buo [[...]][i#] [p.]
- sing and dance at the same time
- 載歌載舞
- zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix [[...]][i#] [p.]
- vegetable, green, food eaten with rice or alcoholic drinks
- 菜
- cimkøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciim'køf [[...]][i#] [p.]
- soft yellowish meat in the male crab
- 蟹(蟳)黃
- zoeakøf haxnto [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'køf han'to [[...]][i#] [p.]
- the upper limit, the maximum
- 最高限度
- zoeakøf hoat'vi [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'køf hoad'vi [[...]][i#] [p.]
- the Supreme Court
- 最高法院
- zoeakøf kaizaan [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'køf kay'zaan [[...]][i#] [p.]
- the top level
- 最高階層
- zoeakøf kikoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'køf ky'koafn [[...]][i#] [p.]
- the highest level of organization
- 最高機關
- zoeakøf thofngsoex [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'køf thorng'soex [[...]][i#] [p.]
- supreme commander, commander in chief of the armed forces
- 最高統帥
- zoeakøto [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'køf'to [[...]][i#] [p.]
- the highest degree
- 最高度
- zoeakøf tongkiok [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'køf tofng'kiok [[...]][i#] [p.]
- the highest authorities
- 最高當局
- giernsienkøf [wt] [HTB] [wiki] u: giexn'siefn'køf [[...]][i#] [p.]
- crave
- 渴望
- hoat'vi [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'vi [[...]][i#] [p.]
- law court
- 法院
- ienlo [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'lo [[...]][i#] [p.]
- whole way, along the road, on the way
- 沿途,沿路
- khøekøar [wt] [HTB] [wiki] u: khef'køf'ar; khøef'køf'ar [[...]][i#] [p.]
- river fish
- 溪哥(溪魚)
- kikøf limha [wt] [HTB] [wiki] u: ky'køf liim'ha [[...]][i#] [p.]
- command a view from a high position, enjoy strategic advantage by holding high ground overlooking the enemy position
- 居高臨下
- køf [wt] [HTB] [wiki] u: køf [[...]][i#] [p.]
- ointment, plaster, mucus, thick, viscous
- 膏,濃
- køzhef [wt] [HTB] [wiki] u: køf'zhef [[...]][i#] [p.]
- the man who supervises the boy actors in a company
- 比喻反嘴
- køkhør [wt] [HTB] [wiki] u: køf'khør [[...]][i#] [p.]
- higher level examination
- 高考
- køleeng [wt] [HTB] [wiki] u: køf'leeng [[...]][i#] [p.]
- aged, ripe old age
- 高齡
- Kølimtøf Cienho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Køf'liim'tøf Cieen'ho Sw [[...]][i#] [p.]
- The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Protestant)
- 哥林多前後書
- Køløsef Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Køf'løo'sef Sw [[...]][i#] [p.]
- The Epistle of Paul to the Colossians (Protestant)
- 哥羅西書
- Køløsym Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Køf'løo'sym Sw [[...]][i#] [p.]
- The Epistle of Paul to the Colossians (Catholic)
- 哥羅森書
- køphafn [wt] [HTB] [wiki] u: køf'phafn [[...]][i#] [p.]
- climb high, cultivate friendship with the socially elevated
- 高攀
- køterng-hoat'vi [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng hoad'vi; køf'terng-hoad'vi [[...]][i#] [p.]
- the High Court
- 高等法院
- køterng khøfchix [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng khør'chix [[...]][i#] [p.]
- the Higher Civil Service Examination (the higher of the two grades of civil service examinations in the Republic of China)
- 高等考試
- gvafkøf [wt] [HTB] [wiki] u: gvar'køf [[...]][i#] [p.]
- the Song of Solomon, Canticle of Canticles (Catholic), Song of Songs (Protestant)
- 雅歌
- voafkøf [wt] [HTB] [wiki] u: voar'køf; (sirm'mih voar'køf) [[...]][i#] [p.]
- What kind of stuff... (always used with "sim-mih", Lit. steamed cake made in the form of a rice bowl)
- 什麼東西,玩意兒
- Pakjixkøf [wt] [HTB] [wiki] u: Pag'ji'køf [[...]][i#] [p.]
- The Second Freeway in Northern Taiwan
- 北二高
- pve jip køboong [wt] [HTB] [wiki] u: pve jip køf'boong [[...]][i#] [p.]
- disease has entered the vital region — there is little hope for recovery
- 病入膏盲
- phiaukøf [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'køf [[...]][i#] [p.]
- elevation, the vertical distance between the top of an object and the ground surface
- 標高
- sinkøf [wt] [HTB] [wiki] u: syn'køf [[...]][i#] [p.]
- stature, height, height of the body
- 身高
- sidzeg [wt] [HTB] [wiki] u: sit'zeg [[...]][i#] [p.]
- actual results, tangible achievements
- 實績
- the'køf [wt] [HTB] [wiki] u: thee'køf [[...]][i#] [p.]
- to lift, to raise (prices), heighten, to raise to a higher position
- 提高
- tikøf khafn tuix gu'hy khix [wt] [HTB] [wiki] u: ty'køf khafn tuix guu'hy khix [[...]][i#] [p.]
- to put the saddle on the wrong horse; (literally: to bring a boar to the cow market)
- 張冠李戴,牛頭不對馬嘴