Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for to'oe, found 112, display thaau-100-zoa:
ang'ii sun oexboea [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii sun oe'boea; aang'ii sun oe'bøea [[...]][i#] [p.]
sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers, said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone
順著人的語意而言,阿諛
biøo [wt] [HTB] [wiki] u: biøo; (biaau) [[...]][i#] [p.]
trace a copy on transparent or thin paper
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]][i#] [p.]
use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
無牛用馬耕,事出無奈
bøo oe korng kalør [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe korng kaf'lør [[...]][i#] [p.]
chat
閒話家常,閑談
bø'oe thang'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oe thafng'ixn; (buu'gieen khør'tab) [[...]][i#] [p.]
nothing to say in reply, speechless
無言可答
bøo oe thafng korng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe thafng korng [[...]][i#] [p.]
having nothing to say, unable to say anything
無話可講
zah laang ee oexthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zah laang ee oe'thaau [[...]][i#] [p.]
interrupt a man when speaking, to cut short another's long story
打斷人的話
zaux phvayoe [wt] [HTB] [wiki] u: zaux phvae'oe [[...]][i#] [p.]
tattle to superiors about someone's faults
打小報告
zho'po [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'po [[...]][i#] [p.]
first step, elementary steps, a primer
初步
zhoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaxn [[...]][i#] [p.]
on the contrary, instead, unexpectedly
反而
zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]][i#] [p.]
self defense, to defend oneself
自衛
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]][i#] [p.]
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
efkao`ee [wt] [HTB] [wiki] u: ea'kao`ee [[...]][i#] [p.]
mute person
啞吧
eng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'oe; (haan'taam) [[...]][i#] [p.]
idle talk, chat, gossip
閒話, 閒談
haxm [wt] [HTB] [wiki] u: haxm [[...]][i#] [p.]
generous, open handed, untruthfully boastful, exaggerated, swollen from disease
馬虎,誇大不實,浮腫
hør-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør korng'oe; hør-korng'oe [[...]][i#] [p.]
easy to bargain or deal with, easy to persuade
好講話,好商量
hox'oe [wt] [HTB] [wiki] u: ho'oe [[...]][i#] [p.]
guard, to escort, to convoy
護衛
honggu [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'gi; (hoong'oe) [[...]][i#] [p.]
defend, to guard
防禦,防衛
hurn'oe [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'oe [[...]][i#] [p.]
exhortation, to lecture, exhort
訓話
kaciah'au [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ciaq'au; (khaf'ciaq'au, khaf'zhngf'au) [[...]][i#] [p.]
behind one's back
後面,背後
kaesiefn [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'siefn [[...]][i#] [p.]
person who likes to boast
蓋仙
kea'ek [wt] [HTB] [wiki] u: kex'ek; (kex'oe, kex'hek) [[...]][i#] [p.]
plan, a scheme, a program, to plan, to devise
計畫,計劃
keahek [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hek; (kex'oe, kex'ek) [[...]][i#] [p.]
plan, a scheme, a program, to plan, to devise
計劃
kef-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kef'korng'oe; kef-korng'oe [[...]][i#] [p.]
say more than has to be said
多嘴
kea'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kex'oe [[...]][i#] [p.]
plan, arrange, map out, sketch devise
計劃
khax tiexn'oe [wt] [HTB] [wiki] u: khax tien'oe [[...]][i#] [p.]
phone, to telephone
打電話
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
kiar'mih e kiarm, kiaroe e kef [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'mih e kiarm, kiax'oe e kef; kiax'mih øe kiarm, kiax'oe øe kef [[...]][i#] [p.]
Entrust things to others and you lose a little. Entrust words to others and they are added to
托物會少,寄言會增
korng khylaai oexthaau tngg [wt] [HTB] [wiki] u: korng khie'laai oe'thaau tngg [[...]][i#] [p.]
to talk over this matter would take a long time
說來話長
kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: korng'oe [[...]][i#] [p.]
make a speech, to talk,
講話
kuxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: ku'heeng [[...]][i#] [p.]
old style
舊型
la oexthaau [wt] [HTB] [wiki] u: la oe'thaau [[...]][i#] [p.]
make a remark that may lead a man to speak of a matter which we wish to ask but don't like to ask directly
以言詞挑弄人講出實話
lykhix [wt] [HTB] [wiki] u: lie'khix [[...]][i#] [p.]
real principle
理氣,合理
liah laang ee oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: liah laang ee oe'phang [[...]][i#] [p.]
take advantage of what a man says to confute him
挑人言語上的毛病
lienkhoaan to'oe [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'khoaan too'oe [[...]][i#] [p.]
pictorial, story in series, comics, comic strip
連環圖畫
oe [wt] [HTB] [wiki] u: oe [[...]][i#] [p.]
protect, to guard, to escort, military station, keeper, person having charge of guarding or protecting something or somebody
Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [wt] [HTB] [wiki] u: Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym.; Oe hor, oe phøee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [[...]][i#] [p.]
One may know a person by his face, but can't read his mind. Don't trust people too easily. (Lit. One can draw a tiger and its skin, but it is impossible to draw its bone.)
畫虎、畫皮、難畫骨,知人、知面、不知心。
oe huar [wt] [HTB] [wiki] u: oe huu'ar [[...]][i#] [p.]
draw spells or charms, write incantations, to scribble or write unintelligibly
畫符,亂畫,亂寫
oexkek [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kek [[...]][i#] [p.]
a stage play, a skit, a performance, a show
話劇
oexpviar chiongky [wt] [HTB] [wiki] u: oe'pviar chiofng'ky [[...]][i#] [p.]
try to satisfy hunger by drawing cakes — to value empty names, empty solace
畫餅充飢
oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae [[...]][i#] [p.]
things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
多餘的話,沒用的話
oexsafn oexsuie [wt] [HTB] [wiki] u: oe'safn oe'suie [[...]][i#] [p.]
say irresponsible things, talk at random, to flatter
吹牛,花言巧語
oe sansuie [wt] [HTB] [wiki] u: oe safn'suie [[...]][i#] [p.]
draw or paint landscapes, to flatter, say irresponsible things
畫山水,吹牛
oexsefng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sefng bun'tee; oe'sefng bun'tøee [[...]][i#] [p.]
problems relating to hygiene, sanitation
衛生問題
oexsefng tieseg [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sefng tix'seg [[...]][i#] [p.]
knowledge pertaining to sanitation or health
衛生知識
oexsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: oe'siefn [[...]][i#] [p.]
big talker, faker, talks a good game
話多,亂蓋
øh kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: øh korng'oe [[...]][i#] [p.]
learn to talk
學講話
øqoe [wt] [HTB] [wiki] u: øh'oe [[...]][i#] [p.]
repeat to a person what others have said behind his back, talebearing
嚼舌根,打小報告
phaq-tiexn'oe [wt] [HTB] [wiki] u: phaq tien'oe; phaq-tien'oe [[...]][i#] [p.]
telephone, to speak by telephone
打電話
pintø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'tø [[...]][i#] [p.]
I, your humble servant, a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of "goa"
貧道(僧道自稱)
pøfoe [wt] [HTB] [wiki] u: pør'oe [[...]][i#] [p.]
protect, to guard
保衛
sveoe [wt] [HTB] [wiki] u: svef'oe [[...]][i#] [p.]
spread a rumor, to slander, make a false charge, calumniate
造謠
tam'oe [wt] [HTB] [wiki] u: taam'oe [[...]][i#] [p.]
statement, conversation, talk, chat, to talk, converse
談話
thafng [wt] [HTB] [wiki] u: thafng [[...]][i#] [p.]
may, may be done, may be, it is allowable, be licit, used as a mere auxiliary almost like the English "to" of the infinitive

plus 12 more ...