Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for u: cid u:e, found 101, display thaau-100-zoa:
angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
ruddy good health
紅光滿面
bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.]
cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
不,不會
bøta'tit'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'tid'oaa [[...]][i#] [p.]
cannot help it , no other recourse
無奈何,不得已
zhosiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siok [[...]][i#] [p.]
vulgar in manner, very cheap and inferior
粗俗,便宜
zhoahtng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq'tng [[...]][i#] [p.]
break the rope or chain by a sudden pull on it
扯斷
zhutzvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zvoaa [[...]][i#] [p.]
have spring water
出泉水
cid'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'laang [[...]][i#] [p.]
one's whole life, throughout one's life, life long
一生
cviu [wt] [HTB] [wiki] u: cviu [[...]][i#] [p.]
itch, itchy
癢,痒
zoadciaw [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'ciaw [[...]][i#] [p.]
unique skill
絕招
e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
會, 不會
engheng [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'heng [[...]][i#] [p.]
honored, to have the honor of…
榮幸
exchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: e'chiuo; (bea'chiuo, he'chiuo) [[...]][i#] [p.]
buyers, an inferior attendant, helper or assistant
買者, 買手
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]][i#] [p.]
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
gai [wt] [HTB] [wiki] u: gai [[...]][i#] [p.]
hinder, obstruct, injure
hvaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvaa [[...]][i#] [p.]
being warmed by radiant heat when standing by the stove or radiator
熱,熬熱
he [wt] [HTB] [wiki] u: he; (khngx) [[...]][i#] [p.]
put, place, lay down or leave a thing
放,留
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
bite, gnaw, grit one's teeth (as in pain), to catch (as a cat catches rats), pick up or hold something with the mouth
kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]][i#] [p.]
sense, sensibility, feeling, to feel
感覺,感到,覺得
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
khiøhkak [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kak [[...]][i#] [p.]
utterly useless
報銷,無用
khngx [wt] [HTB] [wiki] u: khngx; (he) [[...]][i#] [p.]
put, to place, reserve
放置,貯藏
kiw [wt] [HTB] [wiki] u: kiw; (siog) [[...]][i#] [p.]
shrink
kong'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'eeng [[...]][i#] [p.]
honor, glory
光榮
oex [wt] [HTB] [wiki] u: oex; øex; (ex) [[...]][i#] [p.]
infect, to spread (disease)
傳染
øex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: oex`laang; øex`laang; (oex'tiøh'laang) [[...]][i#] [p.]
infect
傳染
ok'heng [wt] [HTB] [wiki] u: og'heng [[...]][i#] [p.]
evil, wicked conduct
惡行
pøqlisy [wt] [HTB] [wiki] u: pøh'ly'sy [[...]][i#] [p.]
thin, light, slight
薄薄的
svi [wt] [HTB] [wiki] u: svi [[...]][i#] [p.]
salt or pickle, to smart (e.g., from soap in the eye or alcohol in a wound)
豉醃,刺痛,劇痛
uithoaan [wt] [HTB] [wiki] u: uii'thoaan [[...]][i#] [p.]
heredity, be transmitted from one's parents
遺傳

plus 1 more ...