Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for u: ti u:kaf, found 82,
- aix ka'ti hør [wt] [HTB] [wiki] u: aix kaf'ti hør [[...]][i#] [p.]
- egotistical, selfish, self love
- 自私的
- auxløh [wt] [HTB] [wiki] u: au'løh [[...]][i#] [p.]
- back part of a house
- 後院
- bøexkhad`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'khad'tid; bøe'khad`tid [[...]][i#] [p.]
- be jealous of, envy, hate
- 嫉妒
- bøsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siøq [[...]][i#] [p.]
- be ready to go to extreme lengths, do not spare
- 不惜
- zawzuyar [wt] [HTB] [wiki] u: zao'zuie'ar [[...]][i#] [p.]
- petty businessman who picks up small items to do business on his own account, sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual
- 跑單幫
- zerngtixkaf [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'ti'kaf [[...]][i#] [p.]
- politician, statesman
- 政治家
- zhaozhøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhøf [[...]][i#] [p.]
- odor or taste of smelly meat or fish
- 腥臊,魚腥味
- ciah ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kaf'ti [[...]][i#] [p.]
- pay for one's own food
- 膳食自備
- cixnzai [wt] [HTB] [wiki] u: cin'zai [[...]][i#] [p.]
- be decided by, depend on
- 取決於
- Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]][i#] [p.]
- to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
- 詛咒別人
- zørcien ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cien kaf'ti [[...]][i#] [p.]
- cheapen oneself, abuse oneself
- 作賤自己
- zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa [[...]][i#] [p.]
- be a companion
- 作伴
- zofngtid [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'tid [[...]][i#] [p.]
- get all
- 總得,全部得到
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.]
- know one's responsibility
- 自知本份
- zw'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'ix [[...]][i#] [p.]
- idea, suggestion, resolution, decision, intention, act or determine a matter as we please
- 主意
- Hai jiin zeg hai kie, hai padlaang ka'ti sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai jiin zeg hai kie, hai pat'laang kaf'ti sie. [[...]][i#] [p.]
- To harm another is to harm oneself.
- 害人則害己,害別人反害己。
- giah [wt] [HTB] [wiki] u: giah [[...]][i#] [p.]
- take up, hold in the hand, lift up, elevate something which has the classifier "ki"
- 拿
- hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng [[...]][i#] [p.]
- sacrificial victims, a sacrifice, be sacrificed to, at the sacrifice of
- 犧牲
- hoat'huy [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'huy [[...]][i#] [p.]
- exhibit or display one's ability, give full play to one's genius
- 發揮
- hukhaf safngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huu'khaf sarng'chiuo [[...]][i#] [p.]
- to serve, attend to comforts of parents, receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot)
- 奉侍,誇大的招待,扶腳扶手
- hunti ee kokkaf [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ti ee kog'kaf [[...]][i#] [p.]
- nation with a divided government
- 分治的國家
- ka'ki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki; (kaf'ti) [[...]][i#] [p.]
- one's self alone
- 自己
- kaseg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'seg [[...]][i#] [p.]
- wife and children, husband and wife
- 家室
- ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ti; (kaf'ki) [[...]][i#] [p.]
- self, oneself, one's person
- 自己
- ka'ti øf (pøf) khaq be zhaozhøf [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ti øf (pøf) khaq be zhaux'zhøf; kaf'ti øf (pøf) khaq bøe zhaux'zhøf [[...]][i#] [p.]
- praise yourself, for lack of others' praise, you praise yourself
- 自己臭美
- Kaq ty kaq kao, mxtadtiøh ka'ti zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kaq ty kaq kao, m'tat'tiøh kaf'ti zao. [[...]][i#] [p.]
- Call a pig or a dog (to do something), is not as good as doing it yourself. If you want a thing done well, do it yourself.
- 差豬遣狗,還不如自己走。
- kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
- sweet, pleasant, willingly
- 甘,甘心,捨得
- khiezoat ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: khix'zoat kaf'ti [[...]][i#] [p.]
- renounce self
- 棄絕自己
- khøx ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: khøx kaf'ti [[...]][i#] [p.]
- rely on oneself, independent
- 靠自己
- khvoar'viu [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'viu [[...]][i#] [p.]
- imitate, copy, look at a sample to see how it is done
- 學樣
- kienchii [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'chii [[...]][i#] [p.]
- hold fast to, stick to
- 堅持
- oarnthiefn-iujiin [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thiefn'iuu'jiin; oaxn'thiefn-iuu'jiin [[...]][i#] [p.]
- complain of one's lot in life
- 怨天尤人
- pintø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'tø [[...]][i#] [p.]
- I, your humble servant, a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of "goa"
- 貧道(僧道自稱)
- pøftiong [wt] [HTB] [wiki] u: pør'tiong [[...]][i#] [p.]
- take good care of
- 保重
- poaq cit pvy [wt] [HTB] [wiki] u: poaq cit pvy [[...]][i#] [p.]
- put it aside
- 擺一邊
- sietkex [wt] [HTB] [wiki] u: sied'kex [[...]][i#] [p.]
- plan, design, to plan, to draw up a design (for the construction of...)
- 設計
- thaxn ka'ti ciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn kaf'ti ciah [[...]][i#] [p.]
- earn just enough for one's own food, having nothing to spare for any one else
- 賺自己吃
- tixkaf [wt] [HTB] [wiki] u: ti'kaf [[...]][i#] [p.]
- administer, govern or rule a family
- 治家
- U viu khvoax viu, bøo viu ka'ti sviu. [wt] [HTB] [wiki] u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ti sviu. [[...]][i#] [p.]
- If there is a model or pattern, look to the model. If there isn't work it out yourself.
- 有樣學樣,無樣自己想。