Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for u:phang, found 49,
- zhagtiøh kutphang [wt] [HTB] [wiki] u: zhak'tiøh kud'phang [[...]][i#] [p.]
- offend a man by speaking so as to reveal his wrong doing, touch on a sore point
- 刺到骨縫,說到癢(痛)處
- chiwphang [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'phang [[...]][i#] [p.]
- spaces between the fingers
- 手指縫
- chiwphang lafng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'phang lafng [[...]][i#] [p.]
- one who is not thrifty (Lit. the spaces between the fingers are wide)
- 手指縫寬(流財)
- zhøexkhafng zhøexphang [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe'khafng zhoe'phang; zhøe'khafng zhøe'phang [[...]][i#] [p.]
- look for an opportunity to extort money or to slander or injure others, look for trouble (Lit. Look for opportunity and place.)
- 找機會,找麻煩
- zhøe laang ee khangphang [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe laang ee khafng'phang; zhøe laang ee khafng'phang [[...]][i#] [p.]
- find fault with others, look for defects in others, watch for a chance
- 找別人的缺點
- ciøqthauphang [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'phang [[...]][i#] [p.]
- crevice between rocks
- 石頭縫
- gaau liah oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: gaau liah oe'phang [[...]][i#] [p.]
- fond of quibbling, catch (a person) in his own words, trip (a person) up
- 善捉人語病
- hoxphang [wt] [HTB] [wiki] u: ho'phang [[...]][i#] [p.]
- pause in the rain
- 雨停之間
- hoatludphang [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'lut'phang [[...]][i#] [p.]
- loop holes in the law
- 法律漏洞
- kapphang [wt] [HTB] [wiki] u: kab'phang [[...]][i#] [p.]
- space between things
- 縫合處
- Kenng badbat tøf u phang. [wt] [HTB] [wiki] u: Kef'nng bat'bat tøf u phang.; Køef'nng bat'bat, tøf u phang. [[...]][i#] [p.]
- The closest affair has some hole in it.
- 雞蛋再密 也有縫,紙包不住火
- khazngfthauar-phang [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zngr'thaau'ar'phang; khaf'zngr'thaau'ar-phang [[...]][i#] [p.]
- interstices between the toes
- 腳指縫
- kha'phang [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'phang [[...]][i#] [p.]
- space between the legs
- 腿間,胯下
- khangphang [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'phang [[...]][i#] [p.]
- holes and crevices, a flaw, opportunity for finding fault or getting money out of people
- 縫隙
- khyphang [wt] [HTB] [wiki] u: khie'phang [[...]][i#] [p.]
- interstices between the teeth
- 齒縫
- khia'khafng-khia'phang [wt] [HTB] [wiki] u: khiaf'khafng'khiaf'phang; khiaf'khafng-khiaf'phang [[...]][i#] [p.]
- create difficulties
- 諸多刁難
- larngho [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'ho; (laxng ho'phang) [[...]][i#] [p.]
- lull (letup) in the rain
- 趁雨停
- larngphang [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'phang [[...]][i#] [p.]
- leave a space (as in writing), take the opportunity to make off
- 留空隙,乘隙
- lixphang [wt] [HTB] [wiki] u: li'phang [[...]][i#] [p.]
- open in chinks
- 裂縫,留空隙
- liah laang ee oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: liah laang ee oe'phang [[...]][i#] [p.]
- take advantage of what a man says to confute him
- 挑人言語上的毛病
- liah oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: liah oe'phang [[...]][i#] [p.]
- catch a person in his own words, trip a person up
- 挑語病
- liqphang [wt] [HTB] [wiki] u: lih'phang [[...]][i#] [p.]
- rent, crack
- 裂縫
- mngphang [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'phang [[...]][i#] [p.]
- crack in a door, interstice between doors or between the door and doorframe
- 門縫
- oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: oe'phang [[...]][i#] [p.]
- faulty wording
- 話中的缺點
- phang [wt] [HTB] [wiki] u: phang; (hoong) [[...]][i#] [p.]
- crevice, crack, gap, chink, aperture, suture, fissure, cleft, space
- 縫
- pitphang [wt] [HTB] [wiki] u: pid'phang [[...]][i#] [p.]
- split, let out a matter, crack, chink
- 裂縫
- sehphang [wt] [HTB] [wiki] u: seq'phang; seq'phang [[...]][i#] [p.]
- fill up a crevice (gap)
- 塞縫
- siarm hoxphang [wt] [HTB] [wiki] u: siarm ho'phang [[...]][i#] [p.]
- take advantage of a break in the rain
- 趁雨隙,趁雨停
- siab zhuiekhyphang [wt] [HTB] [wiki] u: siab zhuix'khie'phang [[...]][i#] [p.]
- lodge between the teeth
- 塞牙縫,比喻食物很少
- siab khyphang [wt] [HTB] [wiki] u: siab khie'phang [[...]][i#] [p.]
- little food only can stuff in chink between teeth
- 塞牙縫,比喻食物很少
- siapphang [wt] [HTB] [wiki] u: siab'phang [[...]][i#] [p.]
- fill up a crack or gap
- 塞住間隙,填空
- sioxng hoxphang [wt] [HTB] [wiki] u: sioxng ho'phang [[...]][i#] [p.]
- take advantage of a break in the rain
- 趁雨隙(停)
- sviu khafng sviu phang [wt] [HTB] [wiki] u: sviu khafng sviu phang [[...]][i#] [p.]
- try every possible means (as to injure another or get money out of people)
- 想盡歪主意
- tiongphang [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'phang [[...]][i#] [p.]
- space of center
- 中央位子
- tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf [[...]][i#] [p.]
- particle used at the beginning of a clause, generally with the idea that the fact is not what was expected, well, indeed, yet, still, all, altogether
- 都,也