Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "øh kviaa".
DFT (1)
🗣 Bøexzeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøexzeeng iaxzerng sviu barn koef. 🗣 (u: Boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef. Bøe'zeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøe'zeeng ia'zerng sviu barn koef.) 未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜。 [wt][mo] Buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue. [#]
1. () || 還不會走路就想學飛,尚未播種竟妄想收成瓜果。指人要循序漸進的學習與按步就班的耕作才會有所收穫,絕無一步登天或不勞而獲的道理。
🗣le: (u: Zøx ban'hang tai'cix lorng aix khaf'tah'sit'te, ciaux'khie'kafng cit po cit po laai, m'thafngboe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef”, arn'nef ciaq e seeng'kofng.) 🗣 (做萬項代誌攏愛跤踏實地,照起工一步一步來,毋通「未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜」,按呢才會成功。) (做任何事情都要腳踏實地,按部就班的依序漸進,不可妄想「一步登天或不勞而獲」,這樣才會成功。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Boe'zeeng øh kviaa, tø beq øh poef. ⬆︎ 未曾學行,就欲學飛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還不會走,就想學飛。
🗣u: Girn'ar aix sefng øh pee, jieen'au ciaq øh kviaa. ⬆︎ 囡仔愛先學爬,然後才學行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩要先學爬,之後才學走路。
🗣u: Zøx ban'hang tai'cix lorng aix khaf'tah'sit'te, ciaux'khie'kafng cit po cit po laai, m'thafng “boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef”, arn'nef ciaq e seeng'kofng. ⬆︎ 做萬項代誌攏愛跤踏實地,照起工一步一步來,毋通「未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜」,按呢才會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做任何事情都要腳踏實地,按部就班的依序漸進,不可妄想「一步登天或不勞而獲」,這樣才會成功。

Maryknoll (4)
bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) ⬆︎ [[...]] 
never before, before
未曾

EDUTECH (1)
øqkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: øh'kviaa ⬆︎ [[...]] 
learn to walk
學走路

Embree (1)
øqkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: øh'kviaa ⬆︎ [[...]][i#] [p.192]
Vph : learn to walk
學走路

Lim08 (1)
u: øh'kviaa ⬆︎ 學行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159] [#43553]
gin2 - a2學行路e5方法 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources