Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "E tid".
DFT (3)
🗣 øextid 🗣 (u: e'tid øe'tid) 會得 [wt][mo] ē-tit [#]
1. (Adv) || 能夠、可以。
🗣le: (u: E'tid koex'jit hør`aq, m'biern hym'sien pat'laang hør'giah.) 🗣 (會得過日就好矣,毋免欣羨別人好額。) (日子過得下去就好,不用羨慕別人富裕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øextitkøex 🗣 (u: e'tid'koex kex øe'tid'køex) 會得過 [wt][mo] ē-tit-kuè/ē-tit-kè [#]
1. (V) || 空間足以通過。
🗣le: (u: Cid tiaau hang'ar khvoax tøf sex'sex eh'eh, ji'zap toxng ee thoaf'chiaf kexng'jieen sae e'tid'koex.) 🗣 (這條巷仔看都細細狹狹,二十噸的拖車竟然駛會得過。) (這條巷子看起來小小窄窄的,二十噸的拖車竟然開得過去。)
2. (Exp) || 過得去。指經濟狀況、成績表現等尚可的意思。
🗣le: (u: Y cit ee zaf'bor'laang chi nng ee girn'ar, suy'jieen kafn'khor, sefng'oah iao e'tid'koex.) 🗣 (伊一个查某人飼兩个囡仔,雖然艱苦,生活猶會得過。) (他一個女人養育兩個小孩,雖然艱辛,生活還過得去。)
3. (Exp) || (說)得過去。指說法、論點等可以成立。例:這佇音韻學上完全解說會得過。
🗣le: (u: Zef ti ym'un'hak siong oaan'zoaan kae'soeq e'tid'koex.) 🗣 (這佇音韻學上完全解說會得過。) (這在音韻學上完全說得過去。)
4. (Exp) || 過意得去、心安。
🗣le: (u: Lie arn'nef tuix'thai`y, lie ee sym'kvoaf karm e'tid'koex?) 🗣 (你按呢對待伊,你的心肝敢會得過?) (你這樣對待他,你心裡難道過意得去嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øextitthafng 🗣 (u: e'tid'thafng øe'tid'thafng) 會得通 [wt][mo] ē-tit-thang [#]
1. (Adv) || 可以、得以、能夠。
🗣le: (u: Si y ka goar axm'si, goar ciaq e'tid'thafng koex'koafn.) 🗣 (是伊共我暗示,我才會得通過關。) (是他給我暗示,我才得以過關。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (12)
🗣u: Cid'lø oe lie ia thox'hoeq e'tid zhud`laai. 這號話你也吐血會得出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種謊話你也說得出來。
🗣u: Teg'køf aix giah tharn'tit ciaq e'tid jip`khix. 竹篙愛攑坦直才會得入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹竿要擺成直向才進得去。
🗣u: e'tid koex 會得過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過得去
🗣u: E'tid khuy'tøf, be'tid jip siux. 會得開刀,袂得入鞘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
會拔刀,不會入鞘。比喻引起了事端卻無法善後。
🗣u: E'tid koex'jit tø hør`aq, m'biern hym'sien pat'laang hør'giah. 會得過日就好矣,毋免欣羨別人好額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日子過得下去就好,不用羨慕別人富裕。
🗣u: Si y ka goar axm'si, goar ciaq e'tid'thafng koex'koafn. 是伊共我暗示,我才會得通過關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是他給我暗示,我才得以過關。
🗣u: Cid tiaau hang'ar khvoax tøf sex'sex eh'eh, ji'zap toxng ee thoaf'chiaf kexng'jieen sae e'tid'koex. 這條巷仔看都細細狹狹,二十噸的拖車竟然駛會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條巷子看起來小小窄窄的,二十噸的拖車竟然開得過去。
🗣u: Y cit ee zaf'bor'laang chi nng ee girn'ar, suy'jieen kafn'khor, sefng'oah iao e'tid'koex. 伊一个查某人飼兩个囡仔,雖然艱苦,生活猶會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一個女人養育兩個小孩,雖然艱辛,生活還過得去。
🗣u: Zef ti ym'un'hak siong oaan'zoaan kae'soeq e'tid'koex. 這佇音韻學上完全解說會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這在音韻學上完全說得過去。
🗣u: Lie arn'nef tuix'thai`y, lie ee sym'kvoaf karm e'tid'koex? 你按呢對待伊,你的心肝敢會得過? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣對待他,你心裡難道過意得去嗎?
🗣u: Zøx'sefng'lie laan'biern u toa'siør'goeh, zorng`si, afm'laai'zhea'khix iao e'tid'koex. 做生理難免有大小月,總是,掩來扯去猶會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做生意難免有旺季和淡季,但是截長補短總還過得去。
🗣u: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng. 你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。

Maryknoll (10)
Cidpaq lurn ciaq e tittiøh kimturn. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'paq lurn ciaq e tid'tiøh kym'turn. [[...]] 
Forbear a hundred times, only then can you succeed
吃得苦中苦,方為人上人。
øextitkøex ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: e'tid'koex ee laang; øe'tid`køex ee laang [[...]] 
fairly well off (person)
過得去的人
øextitthafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tid thafng; øe'tid'thafng [[...]] 
able to..., it can be...
可…
thafng [wt] [HTB] [wiki] u: thafng [[...]] 
may, may be done, may be, it is allowable, be licit, used as a mere auxiliary almost like the English "to" of the infinitive

Embree (3)
øextid [wt] [HTB] [wiki] u: e'tid; øe'tid [[...]][i#] [p.65]
AV : can, to be able to (possibility, cf e7-tang3)
能夠, 會
u: e'tid'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.65]
pVmod : able to, can (quantity not excessive)
(做)得完
øextitthafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tid'thafng; øe'tid'thafng [[...]][i#] [p.65]
AV : can, able to (circumstances permit)