Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "bøo chyn".
DFT_lk (2)
🗣u: Chiu'ar si zat'pag`ee, bøo chyn'chviu teg'ar si khafng'khag`ee. 樹仔是實腹的,無親像竹仔是空殼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹是實心的,不像竹子是空心的。
🗣u: Goar kaq y bøo chyn. 我佮伊無親。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和他不親近。

Maryknoll (18)
bøchyn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'chyn [[...]] 
not intimate
不親密
bøchyn-bøzheg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'chyn bøo'zheg; bøo'chyn-bøo'zheg [[...]] 
without kin or friends
無親無戚
yzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zeeng [[...]] 
ago, before, previous to, formerly, in former times
以前
khahzar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zar [[...]] 
formerly, once, before, somewhat early, rather early
以前,過去,早一點
khaq chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: khaq chyn'chviu [[...]] 
resemble more, be more like
比較像
suijieen [wt] [HTB] [wiki] u: suy'jieen [[...]] 
even though, although, in spite of, even if
雖然

Lim08 (2)
u: bøo'chyn'bøo'zheg 無親無戚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3030]
孤獨 , long2無親戚 。 <>
u: kiah'bak bøo'chyn kw'bak buu'chyn 舉目無親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243/A0373] [#32596]
<>