Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "bøo sek".
DFT_lk (4)
🗣u: Cid pvoaa zhaix'tau zhar bøo sek, ciog zhaux'zhvex. ⬆︎ 這盤菜豆炒無熟,足臭腥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這盤豇豆沒炒熟,很腥。
🗣u: Khi'ar bøo sek, ciah tiøh cyn siab. ⬆︎ 柿仔無熟,食著真澀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
柿子沒熟,吃起來很澀。
🗣u: Lo'zhao bøo sek, m'thafng zhoa laang peq'svoaf. ⬆︎ 路草無熟,毋通𤆬人𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
路況不熟,不可以帶隊爬山。
🗣u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad. ⬆︎ 舊底阮無熟似,舊年才相捌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本我們不相識,去年才彼此認識。

Maryknoll (8)
zhaozhvex [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhvex; (zhaux'chvix) ⬆︎ [[...]] 
The vegetation is luxuriant.
生腥味
zhaotaf por bøo sek [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'taf por bøo sek ⬆︎ [[...]] 
add insult to injury (Lit. substitute uncooked food for burnt food offered to someone to eat)
截長補短
sek [wt] [HTB] [wiki] u: sek ⬆︎ [[...]] 
done (of things cooked), acquainted with, well learned
熟,熟識


Taiwanese Dictionaries – Sources