Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "bøo y hoad".
DFT_lk (3)
- 🗣u: lie bøo y hoad 你無伊法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你拿他沒辦法
- 🗣u: Na ho y lak'khoaan, larn tø bøo'y'hoad. 若予伊搦權,咱就無伊法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若被他掌權,我們就拿他沒轍。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Og bea og laang khiaa.” Lie laang ciaq kor'ix, tofng'jieen ma bøo y hoad, aix zhoe cit ee pie y khaq og ee laang laai ti`y`laq. 俗語講:「惡馬惡人騎。」你人遮古意,當然嘛無伊法,愛揣一个比伊較惡的人來治伊啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「惡馬惡人騎。」你這麼老實,當然拿他沒辦法,要找一個比他更兇惡的人來治他。
Maryknoll (1)
- bøo ihoad [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y'hoad; bøo y'hoad [[...]]
- there is no way
- 拿他沒辦法
Lim08 (1)
- u: bøo'y'hoad 無伊法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3081]
-
- 無法度 。 < 擔 ∼∼∼ ; 掠 ∼∼∼ 。 >