Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "kaix hør".
DFT_lk (4)
🗣u: siong'kaix hør 上蓋好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最好
🗣u: Teg'surn'ar zhar baq'sy kaix hør'ciah. 竹筍仔炒肉絲蓋好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筍炒肉絲很好吃。
🗣u: Lie syn'thea bøo kaix hør, u cit'koar mih'kvia tiøh'aix khaq kixm'zhuix`leq. 你身體無蓋好,有一寡物件著愛較禁喙咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你身體不太好,有一些東西還是要忌口比較好。
🗣u: Sii'ky bae sefng'lie bøo kaix hør zøx, m'køq e'hiao piexn'liern ee laang ma si u zaai'tiau thaxn'toa'cvii. 時機䆀生理無蓋好做,毋過會曉變撚的人嘛是有才調趁大錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣很差生意難做,不過懂得變通的人還是有辦法發大財。

Maryknoll (5)
kaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaix [[...]] 
Used as an adverb, means "extremely" or "very"
蓋,極
kaehør [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'hør [[...]] 
best, first-rate
最好

Lim08 (2)
u: kaix'hør 蓋好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0190] [#26610]
第一好 。 <>
u: siong'kaix'hør siang'kaix'hør(漳) 上蓋好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0699/A0644] [#53952]
第一好 。 <>