Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "karm bøo".
DFT_lk (2)
🗣u: Lie karm bøo beq khix? 你敢無欲去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你難道不去嗎?
🗣u: Zef be phvae lym, si'korng, lym'liao tuix syn'thea karm bøo pai'hai? 這袂歹啉,是講,啉了對身體敢無敗害? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個不難喝,話說回來,喝了對身體不會有害嗎?

Maryknoll (12)
bøpie [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'pie; (buu'pie) [[...]] 
peerless, incomparable, matchless
無比
karm [wt] [HTB] [wiki] u: karm [[...]] 
dare, presume, to venture. Is it possible that... (an initial interrogative particle which asks a question meant to be answered in the negative, thus equal to a strong affirmation of the opposite)
豈,難道
kan'og [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'og [[...]] 
treacherous, malicious
奸惡
phahtawsix [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tao'six [[...]] 
to divide costs "pro rata"
費用平均分擔

Lim08 (1)
u: karm'bøo 敢無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26816]
敢無 ?( 包含有 ) 。 = [ 豈無 ] 。 <>