Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for "phvae tai", found 0,

DFT (1)
🗣 phvaytai 🗣 (u: phvae'tai) 歹代 [wt][mo] pháinn-tāi [#]
1. (N) || 壞事、惡事。
🗣le: (u: Khoaxn'sex'koaf si teq khngx laang m'thafng zøx phvae'tai`ee.) 🗣 (勸世歌是咧勸人毋通做歹代的。) (勸世歌是在勸人不可以做壞事的。)
2. (N) || 壞事、壞消息。
🗣le: (u: Hør'tai m thofng'ty, phvae'tai tit'tit laai kaw'tvii.) 🗣 (好代毋通知,歹代直直來交纏。) (好事、好消息不來報喜,壞事、壞消息卻一直來糾纏。比喻壞事連連。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (14)
🗣u: Larn'laang phvae tai'cix m'thafng zøx. 咱人歹代誌毋通做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們人壞事不要做。
🗣u: Khoaxn'sex'koaf si teq khngx laang m'thafng zøx phvae'tai`ee. 勸世歌是咧勸人毋通做歹代的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
勸世歌是在勸人不可以做壞事的。
🗣u: Hør'tai m thofng'ty, phvae'tai tit'tit laai kaw'tvii. 好代毋通知,歹代直直來交纏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好事、好消息不來報喜,壞事、壞消息卻一直來糾纏。比喻壞事連連。
🗣u: Goar khvoax y zøx ee phvae tai'cix m'na arn'nef nia'nia. 我看伊做的歹代誌毋但按呢爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他做的壞事不只這樣而已。
🗣u: Y zøx ee hid kvia phvae tai'cix zar'ban e phoax'khafng. 伊做的彼件歹代誌早慢會破空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做的那件壞事早晚會敗露。
🗣u: Y kioong aq goar khix zøx phvae tai'cix. 伊強押我去做歹代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他強押我去做壞事。
🗣u: Y zøx tai'cix pud'sii tøf ngf'ngf'iab'iab, m zay si teq zøx sviar'miq phvae'tai. 伊做代誌不時都掩掩揜揜,毋知是咧做啥物歹代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事常常遮遮掩掩的,不曉得在幹什麼壞事。
🗣u: Chyn'cviaa kafn ee hør'phvae tai'cix lie lorng poee'toex u tiøh. 親情間的好歹代誌你攏陪綴有著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
親戚間的交際應酬,你都有跟到。
🗣u: Zøx phvae tai'cix e ban'sex be'taxng chiaw'sefng. 做歹代誌會萬世袂當超生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做壞事會萬世不能超生。
🗣u: Sviaf'sviaf'kux'kux korng beq zøx hør'kviar, zhoaxn zøx lorng ho laang siu'khix ee phvae tai'cix. 聲聲句句講欲做好囝,串做攏予人受氣的歹代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他口口聲聲說要當好人,卻總是做令人生氣的壞事。
🗣u: Y zøx phvae tai'cix khix ho goar zafng`tiøh. 伊做歹代誌去予我㨑著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做壞事被我逮到。
🗣u: Siok'gie korng, “Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu.” Zøx laang si'toa na zhoaxn zøx lorng phvae tai'cix, si'sex zar'ban e piexn phvae'kviar. 俗語講:「大狗盤牆,細狗看樣。」做人序大若串做攏歹代誌,序細早慢會變歹囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「大狗翻牆,小狗學樣。」為人父母若老是做壞事,子女早晚會變成壞孩子。
🗣u: Phvae'tai tø m'thafng zøx, aix zay'viar “kef'nng bat'bat ia u phang”, tai'cix zar'ban e piag'khafng. 歹代就毋通做,愛知影「雞卵密密也有縫」,代誌早慢會煏空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壞事不要做,要曉得「百密必有一疏」,事情早晚會敗露。
🗣u: Yn ka erng'koex ti hak'hau øh`tiøh ee tix'seg eng'laai zøx phvae tai'cix, cviax'karng si “thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”. 𪜶共往過佇學校學著的智識用來做歹代誌,正港是「讀冊,讀佇尻脊骿」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們將以前在學校學到的知識用來做壞事,真的是「書都讀到背部去了」。

Maryknoll (16)
zeacie [wt] [HTB] [wiki] u: zex'cie; (kixm'cie) [[...]][i#] [p.]
restraint, repression, restrain, keep from, hold in check, hold back
制止
khazhng'au [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au [[...]][i#] [p.]
behind (a person), at the back of
背後
phvaytai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'tai [[...]][i#] [p.]
wickedness, death, great calamity, evil thing
凶事,壞事
tai [wt] [HTB] [wiki] u: tai; (su) [[...]][i#] [p.]
matter, affair, business, undertaking

EDUTECH (1)
phvaytai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'tai [[...]] 
evil matter, evil affairs
惡事

EDUTECH_GTW (1)
phvaytai 歹代 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'tai [[...]] 
壞事

Embree (1)
phvaytai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'tai [[...]][i#] [p.213]
: evil matter, evil affair
惡事

Lim08 (1)
u: phvae'tai 歹事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#46200]
( 1 ) 無好e5 tai7 - chi3 。 ( 2 ) 凶事 , 不吉e5事 。 <( 1 ) chhoan3做是 ∼∼ 。 ( 2 ) 好事無相請 , ∼∼ chiah來相chhoe7 ; 你會 ∼∼ 。 >