Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "siax zexng".
DFT (1)
🗣 siarsiesiarzexng 🗣 (u: siax'six'siax'zexng) 卸世卸眾 [wt][mo] sià-sì-sià-tsìng [#]
1. (Exp) || 丟人現眼。
🗣le: (u: Afng'ar'bor ti toa'lo'thaau oafn'kef, cyn'cviax si siax'six'siax'zexng.) 🗣 (翁仔某佇大路頭冤家,真正是卸世卸眾。) (夫妻在馬路上吵架,真的是丟人現眼。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Afng'ar'bor ti toa'lo'thaau oafn'kef, cyn'cviax si siax'six'siax'zexng. 翁仔某佇大路頭冤家,真正是卸世卸眾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夫妻在馬路上吵架,真的是丟人現眼。
🗣u: Kaf'ki ee kviar bøo kax'si, pud'sii siax'six'siax'zexng, køq kvar me zhux'pvy ee girn'ar phvae kaf'kaux, biern'korng ma ho laang khaw'sea, laang korng “kaf'ki phorng'sae boaq'bin” tø si cid khoarn. 家己的囝無教示,不時卸世卸眾,閣敢罵厝邊的囡仔歹家教,免講嘛予人剾洗,人講「家己捧屎抹面」就是這款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己的孩子沒教好,老是丟人現眼,還敢罵鄰居的孩子沒家教,當然會被人挖苦諷刺,人家說「自取其辱」就是這樣。

Maryknoll (2)
siarzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siax'zexng [[...]] 
lose face
丟臉事
siarsie siarzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siax'sie siax'zexng [[...]] 
disgrace oneself
丟人現眼

Lim08 (1)
u: thox'siax'zexng 吐瀉症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0454] [#61440]
( 病 ) 上吐下瀉e5病 , [ 霍 ( hok ) 亂 ] , kho - le - lah 。 <>