Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for "sie sie", found 0,
DFT_lk (3)
- 🗣u: phvae'sie'sie 歹死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 凶惡無禮
- 🗣u: Lie tø si sviw koex sun`y, y ciaq e ka lie ciah'sie'sie. 你就是傷過順伊,伊才會共你食死死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是太過於縱容他,他才會吃定你。
- 🗣u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau. 伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。
Maryknoll (3)
- khiuu-sysie [wt] [HTB] [wiki] u: khiuu'sie'sie; khiuu-sie'sie [[...]]
- thrifty people
- 很節儉的人
- kiaam sysie [wt] [HTB] [wiki] u: kiaam sie'sie; (kiaam tog'tog) [[...]]
- very salty
- 鹹極了
- pagsysie [wt] [HTB] [wiki] u: pak'sie'sie [[...]]
- restrain, control very tight
- 綁得死死的
Lim08 (10)
- u: hat'sie'sie 乏死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18232]
-
- 非常缺乏 。 < 一文也 ∼∼∼ 。 >
- u: keg'sie'sie 激死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28733]
-
- 裝 ( teN3 ) kah kah - na2死人m7振 ( tin2 ) 動 。 <>
- u: keeng'sie'sie 窮死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28885]
-
- 非常散赤 。 <>
- u: khiam'sie'sie 儉死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#30593]
-
- 非常儉約 。 <>
- u: khiuu'sie'sie khiu5死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#31070]
-
- 真凍霜 。 <>
- u: kiaam'sie'sie 鹹死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#32741]
-
- ( 1 ) 非常鹹 。
( 2 ) 非常凍霜 。 <>
- u: kviaf'sie'sie 驚死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#33007]
-
- 真驚死 。 <>
- u: pak'sie'sie 縛死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0591] [#44446]
-
- 縛kah真an5 boe7振動 。 < hou7事務 ∼∼∼ 。 >
- u: peh'sie'sie 白死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0774] [#45381]
-
- = [ 白死殺 ] 。 <>
- u: sie'sie 死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0656] [#51567]
-
- ( 1 ) 完全死去 。
( 2 ) long2 be振動 。
( 3 ) 愚戇 。
( 4 ) 非常 。 <( 2 ) 激 ∼∼ 。
( 3 ) 一個人 ∼∼ 無路用 。
( 4 ) 驚 ∼∼ ; khiu5 ∼∼ = 真凍霜 ; 窮 ( kheng5 ) ∼∼ 。 >