Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "siu bøe".
DFT (1)
🗣 siu-bøexkhie 🗣 (u: siu'be boe'khie siu-bøe'khie) 受袂起 [wt][mo] siū-bē-khí/siū-buē-khí [#]
1. (Exp) || 不敢當、承受不起。謙虛語。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
siu-bøexkhie [wt] [HTB] [wiki] u: siu'be'khie; siu-bøe'khie ⬆︎ [[...]] 
I don't deserve it, you flatter me
不敢當

EDUTECH (2)
siu-bøexkhie [wt] [HTB] [wiki] u: siu-bøe'khie ⬆︎ [[...]] 
cannot accept, too much to accept
不敢當
siuxbøe [wt] [HTB] [wiki] u: siu'bøe ⬆︎ [[...]] 
be sold, be betrayed
出賣

Embree (4)
siuxbøe [wt] [HTB] [wiki] u: siu'be; siu'bøe ⬆︎ [[...]][i#] [p.240]
V/pass : be sold, be betrayed
出賣
siu-bøexkhie [wt] [HTB] [wiki] u: siu'be'khie; siu-bøe'khie ⬆︎ [[...]][i#] [p.240]
Vph : cannot accept (because of sense of unworthiness)
不敢當
siuxbøe [wt] [HTB] [wiki] u: siu'boe; siu'bøe ⬆︎ [[...]][i#] [p.240]
V/pass : be sold, be betrayed
出賣
siu-bøexkhie [wt] [HTB] [wiki] u: siu boe'khie; siu-bøe'khie ⬆︎ [[...]][i#] [p.240]
Vph : cannot accept (because of sense of unworthiness)
不敢當

Lim08 (1)
u: siu'boe'khie siu'bøe'khie ⬆︎ 受未起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54528]
( 1 ) 擔當be7起 。 ( 2 ) 謙遜e5話 。 <( 1 ) 刑罰 ∼∼∼ ; 重任 ∼∼∼ 。 ( 2 ) 真 ∼∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources