Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "syn khor".
DFT (2)- 🗣 sinkhofpvexthviax/sinkhofpvixthviax 🗣 (u: syn'khor'pve/pvi'thviax) 辛苦病疼 [wt][mo] sin-khóo-pēnn-thiànn/sin-khóo-pīnn-thiànn
[#]
- 1. (Exp)
|| 疾病纏身。生活艱困又罹患疾病。
- 🗣le: (u: Chiefn kyn tang'tvax u laang tvaf, syn'khor'pve'thviax bøo laang tvaf.) 🗣 (千斤重擔有人擔,辛苦病疼無人擔。) (俗語,千斤的重擔,有人來幫忙挑,但罹患病痛,卻無人能分擔。勸人保重身體。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sinkhor 🗣 (u: syn'khor) 辛苦 [wt][mo] sin-khóo
[#]
- 1. (Adj)
|| 辛勞。形容身心勞累。
- 🗣le: (u: Pe'buo chi kviar cyn syn'khor.) 🗣 (爸母飼囝真辛苦。) (父母養育小孩很辛苦。)
- 2. (V)
|| 慰勞別人的敬語。
- 🗣le: (u: Syn'khor`loq! Hiøq'khuxn`cit'e.) 🗣 (辛苦囉!歇睏一下。) (辛苦了!休息一下吧。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (13)
- 🗣u: Lie zøx kaq hiaq syn'khor køq ho laang hiaam, sit'zai cyn m'tat! 你做甲遐辛苦閣予人嫌,實在真毋值! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你做得這麼辛苦還讓人嫌棄,實在太不值得了!
- 🗣u: Pe'buo iøf'kviar cyn syn'khor, larn toa'haxn liao'au aix iuo'haux pe'buo. 爸母育囝真辛苦,咱大漢了後愛有孝爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母養育子女很辛苦,我們長大後要孝順父母。
- 🗣u: syn'khor 辛苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 身心勞累
- 🗣u: Pe'buo chi kviar cyn syn'khor. 爸母飼囝真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母養育小孩很辛苦。
- 🗣u: Syn'khor`loq! Hiøq'khuxn`cit'e. 辛苦囉!歇睏一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 辛苦了!休息一下吧。
- 🗣u: Pe'buo syn'syn'khor'khor ka lie liap toa'haxn. 爸母辛辛苦苦共你捏大漢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母辛辛苦苦照顧你到大。
- 🗣u: Zhoxng'giap lorng khaq syn'khor, lie tiøh'aix jirm'nai. 創業攏較辛苦,你著愛忍耐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 創業都比較辛苦,你得要忍耐。
- 🗣u: Chi kviar cyn syn'khor. 飼囝真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 養育小孩真辛苦。
- 🗣u: Ciexn'zefng e phøx'hoai syn'khor kiexn'sied ee seeng'kør. 戰爭會破壞辛苦建設的成果。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 戰爭會破壞辛苦建設的成果。
- 🗣u: Kwn'tiofng zhaw'lien cyn syn'khor. 軍中操練真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 軍中操練很辛苦。
- 🗣u: Chiefn kyn tang'tvax u laang tvaf, syn'khor'pve'thviax bøo laang tvaf. 千斤重擔有人擔,辛苦病疼無人擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語,千斤的重擔,有人來幫忙挑,但罹患病痛,卻無人能分擔。勸人保重身體。
- 🗣u: Lirn af'buo ciaq'ni syn'khor, lie tiøh'aix khaq e'hiao sviu`leq. 恁阿母遮爾辛苦,你著愛較會曉想咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你媽媽這麼辛苦,你應該更加懂事才對。
- 🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
Maryknoll (8)
- legcin sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: lek'cin syn'khor [[...]]
- have experienced all sorts of difficulties
- 歷盡辛苦
- liabliap kay sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: liap'liap kay syn'khor [[...]]
- Every (rice) grain is the product of toil, to work assiduously for (a farmer)
- 粒粒皆辛苦
- putbuu sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pud'buu syn'khor [[...]]
- it was very difficult, takes a lot of trouble
- 不無辛苦
- putsii sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sii syn'khor [[...]]
- work with all out effort, leave no stone unturned
- 不辭辛苦
- sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor [[...]]
- hardship, bitter experience, toilsome, laborious
- 辛苦
- sinkhor pvexthviax [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor pve'thviax [[...]]
- sickness and suffering
- 身苦病痛
- sinsyn khofkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'syn khor'khor [[...]]
- laboriously, with great efforts
- 辛辛苦苦
Embree (1)
- sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor [[...]][i#] [p.232]
- SV : encumbered with difficult work (physical or mental) or with too many responsibilities
- 辛苦
Lim08 (2)
- u: piexn'syn'khor 遍身苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#47659]
-
- kan - ta < 煩惱 , kan - ta勞苦 。 >
- u: syn'khor 辛苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0720] [#53319]
-
- 辛酸艱苦 。 <∼∼ 病痛 -- e5時 ; 序大人受joa7濟 -- e5 ∼∼ 。 >