Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "syn khor".
DFT (2)
🗣 sinkhofpvexthviax/sinkhofpvixthviax 🗣 (u: syn'khor'pve/pvi'thviax) 辛苦病疼 [wt][mo] sin-khóo-pēnn-thiànn/sin-khóo-pīnn-thiànn [#]
1. (Exp) || 疾病纏身。生活艱困又罹患疾病。
🗣le: (u: Chiefn kyn tang'tvax u laang tvaf, syn'khor'pve'thviax bøo laang tvaf.) 🗣 (千斤重擔有人擔,辛苦病疼無人擔。) (俗語,千斤的重擔,有人來幫忙挑,但罹患病痛,卻無人能分擔。勸人保重身體。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sinkhor 🗣 (u: syn'khor) 辛苦 [wt][mo] sin-khóo [#]
1. (Adj) || 辛勞。形容身心勞累。
🗣le: (u: Pe'buo chi kviar cyn syn'khor.) 🗣 (爸母飼囝真辛苦。) (父母養育小孩很辛苦。)
2. (V) || 慰勞別人的敬語。
🗣le: (u: Syn'khor`loq! Hiøq'khuxn`cit'e.) 🗣 (辛苦囉!歇睏一下。) (辛苦了!休息一下吧。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (13)
🗣u: Lie zøx kaq hiaq syn'khor køq ho laang hiaam, sit'zai cyn m'tat! 你做甲遐辛苦閣予人嫌,實在真毋值! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做得這麼辛苦還讓人嫌棄,實在太不值得了!
🗣u: Pe'buo iøf'kviar cyn syn'khor, larn toa'haxn liao'au aix iuo'haux pe'buo. 爸母育囝真辛苦,咱大漢了後愛有孝爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母養育子女很辛苦,我們長大後要孝順父母。
🗣u: syn'khor 辛苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
身心勞累
🗣u: Pe'buo chi kviar cyn syn'khor. 爸母飼囝真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母養育小孩很辛苦。
🗣u: Syn'khor`loq! Hiøq'khuxn`cit'e. 辛苦囉!歇睏一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
辛苦了!休息一下吧。
🗣u: Pe'buo syn'syn'khor'khor ka lie liap toa'haxn. 爸母辛辛苦苦共你捏大漢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母辛辛苦苦照顧你到大。
🗣u: Zhoxng'giap lorng khaq syn'khor, lie tiøh'aix jirm'nai. 創業攏較辛苦,你著愛忍耐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業都比較辛苦,你得要忍耐。
🗣u: Chi kviar cyn syn'khor. 飼囝真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
養育小孩真辛苦。
🗣u: Ciexn'zefng e phøx'hoai syn'khor kiexn'sied ee seeng'kør. 戰爭會破壞辛苦建設的成果。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戰爭會破壞辛苦建設的成果。
🗣u: Kwn'tiofng zhaw'lien cyn syn'khor. 軍中操練真辛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
軍中操練很辛苦。
🗣u: Chiefn kyn tang'tvax u laang tvaf, syn'khor'pve'thviax bøo laang tvaf. 千斤重擔有人擔,辛苦病疼無人擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語,千斤的重擔,有人來幫忙挑,但罹患病痛,卻無人能分擔。勸人保重身體。
🗣u: Lirn af'buo ciaq'ni syn'khor, lie tiøh'aix khaq e'hiao sviu`leq. 恁阿母遮爾辛苦,你著愛較會曉想咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你媽媽這麼辛苦,你應該更加懂事才對。
🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。

Maryknoll (8)
legcin sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: lek'cin syn'khor [[...]] 
have experienced all sorts of difficulties
歷盡辛苦
liabliap kay sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: liap'liap kay syn'khor [[...]] 
Every (rice) grain is the product of toil, to work assiduously for (a farmer)
粒粒皆辛苦
putbuu sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pud'buu syn'khor [[...]] 
it was very difficult, takes a lot of trouble
不無辛苦
putsii sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sii syn'khor [[...]] 
work with all out effort, leave no stone unturned
不辭辛苦
sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor [[...]] 
hardship, bitter experience, toilsome, laborious
辛苦
sinkhor pvexthviax [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor pve'thviax [[...]] 
sickness and suffering
身苦病痛
sinsyn khofkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'syn khor'khor [[...]] 
laboriously, with great efforts
辛辛苦苦

Embree (1)
sinkhor [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khor [[...]][i#] [p.232]
SV : encumbered with difficult work (physical or mental) or with too many responsibilities
辛苦

Lim08 (2)
u: piexn'syn'khor 遍身苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#47659]
kan - ta < 煩惱 , kan - ta勞苦 。 >
u: syn'khor 辛苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0720] [#53319]
辛酸艱苦 。 <∼∼ 病痛 -- e5時 ; 序大人受joa7濟 -- e5 ∼∼ 。 >