Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "tøh hoea".
DFT (1)
🗣 tøqhøea 🗣 (u: tøh'hoea hea tøh'høea) 著火 [wt][mo] to̍h-hué/to̍h-hé [#]
1. (V) || 燃燒、著火。
🗣le: (u: Zhaa sviw taf, gaau tøh'hoea.) 🗣 (柴傷焦,𠢕著火。) (木材太乾燥,容易著火。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Chiuo'ngr tøh'hoea`aq. ⬆︎ 手䘼著火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
袖子著火了。
🗣u: Zaux'khaf tøh'hoea`aq. ⬆︎ 灶跤著火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
廚房著火了。
🗣u: Zhaa sviw taf, gaau tøh'hoea. ⬆︎ 柴傷焦,𠢕著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
木材太乾燥,容易著火。
🗣u: Goarn khafn'chiuo tngf'teq bøo'eeng ee sii'zun, goar kef'pøo korng beq thex y ciefn cit pvoaa zhaix'por'nng chviar laang'kheq, khaq e zay'viar “hør'hør hau thaai kaq sae nar laau”, soaq ciefn kaq zhaux'hoea'taf kiafm tøh'hoea. ⬆︎ 阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。

Maryknoll (1)
tøqhøea [wt] [HTB] [wiki] u: tøh'hoea; tøh'høea; (hoea tøh) ⬆︎ [[...]] 
the fire blazes up or kindles
著火


Taiwanese Dictionaries – Sources