Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for "zao bea", found 0,

DFT (2)
🗣 Kviazuun zawbea svaf hwn mia. 🗣 (u: Kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia.) 行船走馬三分命。 [wt][mo] Kiânn-tsûn tsáu-bé sann hun miā. [#]
1. () || 航海、騎馬很危險,做這一行的只有三分的存活機會。意謂從事交通運輸行業的人,喪失生命的風險很高。
🗣le: (u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korngkviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid.) 🗣 (志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。) (志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。)
🗣le: (u: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax sikviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”.) 🗣 (阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。) (我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zawbeftefng 🗣 (u: zao'bea'tefng) 走馬燈 [wt][mo] tsáu-bé-ting [#]
1. (N) || 一種有彩繪的燈飾。以木或竹條為軸,圍一個圓筒紙輪,紙輪中放置蠟燭,燭火點燃後,因為紙輪受空氣對流的影響就會旋轉。
🗣le: (u: Jiin'sefng chyn'chviu zao'bea'tefng.) 🗣 (人生親像走馬燈。) (人生好像走馬燈。比喻人生不停流轉,匆匆而過。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Kviaa'zuun zao bea svaf hwn mia. 行船走馬三分命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出海工作、騎馬很危險,做這一行的只有三分的命。比喻出海工作、騎馬是很危險的。
🗣u: Jiin'sefng chyn'chviu zao'bea'tefng. 人生親像走馬燈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生好像走馬燈。比喻人生不停流轉,匆匆而過。
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
🗣u: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax si “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”. 阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。

Maryknoll (3)
zawbea khvoarhoef [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bea khvoax'hoef [[...]][i#] [p.]
to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback)
走馬看花
zawbeftefng [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bea'tefng [[...]][i#] [p.]
lantern adorned with a revolving circle of paper horses
走馬燈

Embree (1)
zawbea-thay/thef [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bea'thay/thef; zao'bea-thay/thef [[...]][i#] [p.22]
N châng : Blumea lanceolaris
走馬胎

Lim08 (14)
u: zao'bea 走馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4800]
( 1 ) 漢字e5 「 馬 」 旁 。 ( 2 ) 騎馬走 。 <>
u: zao'bea'aau 走馬喉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4801]
( 病 ) 白喉 。 “ diphtheria ” 。 <>
u: zao'bea'giaa'kafng 走馬蜈蚣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4802]
= [ 倒地蜈蚣 ] 。 <>
u: zao'bea'hia 走馬蟻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4803]
= [ 黃蟻 ] 。 <>
u: zao'bea'hofng 走馬風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4804]
( 病 )( 1 ) 破傷風 。 ( 2 ) = [ 走馬喉 ] 。 <>
u: zao'bea'hoong 走馬hong5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#4805]
( 病 ) 丹毒 。 <>
u: zao'bea'kafm 走馬疳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4806]
( 病 ) 水癌 , 小兒ui3面漸漸進入骨e5壞疳 。 <>
u: zao'bea'laau 走馬樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#4807]
有回廊e5二樓 、 二樓e5陽台 。 <>
u: zao'bea'loong 走馬廊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#4808]
= [ 走馬路 ] 。 <>
u: zao'bea'lo 走馬路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#4809]
陽台e5通路 。 <>
u: zao'bea'tefng 走馬燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4810]
會旋e5燈籠 。 < 伊na2 ∼∼∼ 真無閒 。 >
u: zao'bea'thay 走馬胎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4811]
( 藥 ) 菊科 , 根切幼摻水煎服ti7瘧疾 、 感冒 、 腳氣病 。 <>
u: zao'bea'thiefn'kofng 走馬 天kong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4812]
凶神 。 < 犯tioh8 ∼∼∼∼ = 若犯tioh8 e5 ginN2仔講會tioh8驚風或破傷風 。 >
u: zao'bea'un 走馬運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4813]
漢字e5 「 馬 」 旁 。 <>