Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 做客*.
HTB (1)
zøeakheq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
做客

DFT (1)
🗣 zøeakheq/zørkheq 🗣 (u: zøx zoex'kheq zøx/zøex'kheq) 做客 [wt][mo] tsò-kheh/tsuè-kheh [#]
1. (V) || 回門、歸寧。
🗣le: (u: Cviaf'goeh zhef'ji zaf'bor'kviar tngr goa'kef zøx'kheq.) 🗣 (正月初二查某囝轉外家做客。) (正月初二女兒回老家歸寧。)
2. (V) || 寄居他鄉。
tonggi: ; s'tuix:

EDUTECH (2)
zøeakheq [wt] [HTB] [wiki] u: zøex'kheq [[...]] 
be a guest, return home as a guest, marry off a daughter
做客
zørkheq [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kheq [[...]] 
be a guest, return home as a guest, marry off a daughter
做客; 回娘家; 嫁女兒

EDUTECH_GTW (1)
zørkheq 做客 [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kheq [[...]] 
做客

Embree (4)
zørkheq [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kheq [[...]][i#] [p.36]
VO l : be a guest
做客
zøeakheq [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'kheq; zøx/zøex'kheq [[...]][i#] [p.39]
VO : be a guest
做客
zøeakheq [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'kheq; zøx/zøex'kheq [[...]][i#] [p.39]
VO : return as a guest (of married daughter and her family, to her ancestral home for a visit, the day after the Lunar New Year)
做客
zøeakheq [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'kheq; zøx/zøex'kheq [[...]][i#] [p.39]
VO : marry off a daughter
做客

Lim08 (1)
u: zoex'kheq 做客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13876]
( 1 ) 做人客 。 ( 2 ) 回故鄉 。 ( 3 ) tng2外家 。 <>