Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 11024, found 0,

DFT (1)
🗣 liau'ar/liauar 🗣 (u: liaau'ar) 寮仔 [wt][mo] liâu-á [#]
1. (N) || 簡陋的屋舍。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Tai'cix beq zøx tiøh'aix thaux'laau. 代誌欲做著愛透流。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做事要有始有終。
🗣u: Afng'bor tiøh'aix thaux'laau. 翁某著愛透流。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夫妻應該要從一而終。

Maryknoll (1)
gaau liah oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: gaau liah oe'phang [[...]] 
fond of quibbling, catch (a person) in his own words, trip (a person) up
善捉人語病

Embree (1)
u: hoafn'ar'bok'koef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
N châng : papaya, melon-tree, Carica papaya
番仔木瓜

Lim08 (1)
u: cviax'purn 正本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#11024]
原版本 。 相對 : [ 副本 ] 。 <>