Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 11970, found 0,

DFT (1)
🗣 sefnggvo 🗣 (u: serng'gvo) 醒悟 [wt][mo] síng-ngōo [#]
1. (V) || 覺醒明白。
🗣le: (u: Bøo'lun goar arn'zvoar khor'khngx, y si be serng'gvo.) 🗣 (無論我按怎苦勸,伊就是袂醒悟。) (不管我怎麼勸,他始終不會覺悟。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Lie kyn'ar'jit si arn'zvoar, nar e bøo'larm'bøo'nef? 你今仔日是按怎,哪會無攬無拈? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天是怎樣,怎麼無精打采的?
🗣u: Korng'oe bøo'larm'bøo'nef. 講話無攬無拈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
講話無精打采,提不起勁。

Maryknoll (1)
haxbun [wt] [HTB] [wiki] u: ha'bun [[...]][i#] [p.]
learn from one's inferior
下問

Embree (1)
hongsog [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sog [[...]][i#] [p.98]
N : wind velocity
風速

Lim08 (1)
u: cyn'sioxng 真相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11970]
本來e5面目 。 <>