Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 13837.
DFT (1)
🗣 zofngkorng`cidkux 🗣 (u: zorng'korng`cit'kux) 總講一句 [wt][mo] tsóng-kóng--tsi̍t-kù [#]
1. (Conj) || 總之、總而言之。
🗣le: (u: Zorng'korng`cit'kux, si lie kaf'ki zøx'tid'laai`ee, m'biern khix koaix pat'laang.) 🗣 (總講一句,是你家己做得來的,毋免去怪別人。) (總歸一句,是你自己造成的後果,不用去怪別人。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Afng'ii sun oe'boea. 尪姨順話尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
靈媒會順著對方言語的末段、揣摩對方的心意來說話。

Maryknoll (1)
hoafntong huxnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tong hun'zuo [[...]] 
reactionary elements
反動份子

Embree (1)
iuojii [wt] [HTB] [wiki] u: iux'jii [[...]][i#] [p.113]
N ê : infant, small child
幼兒

Lim08 (1)
u: zoex'hex zøx/zøex'høex 做貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0850/A0000/A0876] [#13837]
Ka7舊貨整理變做看起來kah - na2新貨 。 <∼∼-- e5 = 假貨 。 >