Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 14197.
DFT (1)- 🗣 thørthauoe 🗣 (u: thøx'thaau'oe) 套頭話 [wt][mo] thò-thâu-uē
[#]
- 1. (N)
|| 客套話。
- 🗣le: (u: Y gaau korng thøx'thaau'oe, laang'ieen be'bae.) 🗣 (伊𠢕講套頭話,人緣袂䆀。) (他很會說客套話,人緣相當不錯。)
- 2. (N)
|| 老生常談。
- 🗣le: (u: Y khaq liu ma hiaf'ee thøx'thaau'oe.) 🗣 (伊較餾嘛遐的套頭話。) (他總是提那些老生常談的事。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Y toax ti goarn keq'piaq. 伊蹛佇阮隔壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是我的鄰居。
Maryknoll (1)
- hoenaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'naa [[...]]
- flower basket
- 花籃
Embree (1)
- u: jiaau'ju [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
- SV : rich, wealthy
- 豐富
Lim08 (1)
- u: zoxng'su 壯士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0869] [#14197]
-
- ( 文 ) 壯丁 。 <>