Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 14203, found 0,

DFT (1)
🗣 chiatør 🗣 (u: chiaf'tør) 捙倒 [wt][mo] tshia-tó [#]
1. (V) || 打翻杯碗等容器,導致所裝的水、食物等倒瀉出來。
🗣le: (u: chiaf'tør tee) 🗣 (捙倒茶) (打翻茶水)
🗣le: (u: Y bøo'sex'ji aw'ar chiaf`tør, soaq ho siøf tee thngx`tiøh.) 🗣 (伊無細膩甌仔捙倒,煞予燒茶燙著。) (不小心打翻茶杯,就被熱茶燙著了。)
🗣le: (u: chiaf'tør laang ee png'voar) 🗣 (捙倒人的飯碗) (打翻人家的飯碗,比喻害人家丟了工作)
🗣le: (u: chiaf'tør zhox'axng) 🗣 (捙倒醋甕) (打翻醋罈子,形容醋勁大發)
2. (V) || 推翻。用力將豎立著的東西推倒,推翻。
🗣le: (u: Jiin'biin chiaf'tør tok'zhaai'ciar ee taang'siong.) 🗣 (人民捙倒獨裁者的銅像。) (人民推倒獨裁者的銅像。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Cid kii ee tiu'ar kied kaq cyn par'sui. 這期的稻仔結甲真飽穗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這期稻作所收成的稻穀長得既飽滿又成熟。

Maryknoll (1)
hoexoaan mia'pho [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'oaan miaa'pho [[...]][i#] [p.]
list of members
會員名簿

Embree (1)
u: jih'tiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
V : strangle oneself, hang oneself
上吊

Lim08 (1)
u: zoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0867] [#14203]
藏 ( chhang3 ) 。 < 暗 ∼ 。 >