Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 2103, found 0,

DFT (1)
🗣 pefng 🗣 (u: pefng) [wt][mo] ping [#]
1. (N) ice || 水在攝氏零度以下所凝結成的固體。
🗣le: (u: pefng'kag) 🗣 (冰角) (冰塊)
2. (Adj) something resembling ice || 形容塊狀、透明、堅硬、像冰塊一樣的東西。
🗣le: (u: pefng'thngg) 🗣 (冰糖) (冰糖)
3. (V) to freeze; to ice || 用低溫保存物品。
🗣le: (u: Ka baq pefng`khie'laai.) 🗣 (共肉冰起來。) (把肉冰起來。)
4. (Adj) (sensation) ice-cold; freezing || 涼冷的感覺。
🗣le: (u: Lie ee chiuo cyn pefng.) 🗣 (你的手真冰。) (你的手很冷。)
5. (Adj) low temperature; cold || 低溫的。
🗣le: (u: pefng'zuie) 🗣 (冰水) (冰水)
🗣le: (u: pefng tau'lefng) 🗣 (冰豆奶) (冰豆漿)
6. (V) to put aside; to shelve || 擱著不用。
🗣le: (u: Hid niar svaf zheng bøo kuie'pae pefng`khie'laai`aq.) 🗣 (彼領衫穿無幾擺就冰起來矣。) (那件衣服穿沒幾次就擱著不穿了。)
🗣le: (u: Y ho thaau kef pefng`khie'laai.) 🗣 (伊予頭家冰起來。) (他被老闆擱著不用。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Goarn bor tngr'khix goa'kef`aq. 阮某轉去外家矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的妻子回娘家去了。

Maryknoll (2)
boafnzaix [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'zaix [[...]][i#] [p.]
fully laden
滿載

Embree (1)
bunbuo [wt] [HTB] [wiki] u: buun'buo [[...]][i#] [p.18]
Nmod/R : both scholar and soldier, (man) of many parts
文武

Lim08 (1)
u: bea'chiarm bøea'chiarm 尾槧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764] [#2103]
船龍骨e5後部 。 <>