Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 21572.
DFT (1)- 🗣 Toaxo'khao 🗣 (u: Toa'oo'khao) 大湖口 [wt][mo] Tuā-ôo-kháu
[#]
- 1. ()
|| 新竹縣湖口(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: Siok'gie korng, “Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.” Zhux`lie ee laang na kaq goa'khao ee laang oafn'kef, larn lorng si ui zhux`lie ee laang khaq ze. 俗語講:「手曲,屈入無屈出。」厝裡的人若佮外口的人冤家,咱攏是為厝裡的人較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「胳臂向內彎,不會向外彎。」家裡的人要是跟外頭的人吵架,我們大都是袒護家裡的人。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix na'kaq siafng'peeng lorng u m'tiøh, si'korng “chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud”, køq'khaq arn'zvoar ma bøo hid'lø sefng thex goa'laang korng'oe ee tø'lie. 這件代誌若甲雙爿攏有毋著,是講「手曲,屈入無屈出」,閣較按怎嘛無彼號先替外人講話的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情既然雙方都有錯,但是「胳臂向內彎,不會向外彎」,再怎麼樣也沒有先替外人說話的道理。
Maryknoll (1)
- khorng'iøo [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'iøo [[...]]
- using clods of dirt to make a mound over a hole dug in the ground in the shape of a small furnace or fireplace to bake potatoes, chicken and other food while on a picnic or outing
- 用土塊造窯
Embree (1)
- løhaxn-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: løo'haxn'khaf [[...]][i#] [p.173]
- N ê : bachelor
- 單身漢
Lim08 (1)
- u: hoong'go cixn'id'zap 逢五 進一十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0835] [#21572]
-
- ( 八算 )<>