Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 21644.
DFT (1)- 🗣 Kvoatien 🗣 (u: Kvoaf'tien) 官佃 [wt][mo] Kuann-tiān
[#]
- 1. ()
|| 臺南市官田(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Pien'na tuo'tiøh kex'zhoa ee sii, larn tvia'tvia e thviaf'tiøh moee'laang'pøo korng “ze ho cviax, tid laang thviax” ee hør'oe laai ciog'hog syn'laang. 便若拄著嫁娶的時,咱定定會聽著媒人婆講「坐予正,得人疼」的好話來祝福新人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每當嫁娶的時候,我們總會聽到媒人婆說「坐姿端正,才能使人疼愛」的吉祥話來祝福新人。
Maryknoll (1)
- khorngthoo [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'thoo [[...]]
- wilderness, waste
- 曠土
Embree (1)
- u: loo'teg'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
- N phō : a kind of reed or rush, Arundo coloectricha
- 蘆竹草
Lim08 (1)
- u: hoong'tex'niuu 皇帝娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21644]
-
- 皇后 。 <>