Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 21713.
DFT (1)
🗣 Balyzekkhao 🗣 (u: Baa'lie'zeg'khao) 麻里折口 [wt][mo] Bâ-lí-tsik-kháu [#]
1. () || 臺北市松山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。

Maryknoll (1)
khuiciorng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'ciorng; (khuy'ciarng) [[...]] 
draw the winning numbers of a lottery
開獎

Embree (1)
loafnbu [wt] [HTB] [wiki] u: loarn'bu [[...]][i#] [p.174]
N châng : wax apple, wax jambos, Syzygium samarangenso
蓮霧

Lim08 (1)
u: hong'laai'koaq 鳳梨葛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21713]
= [ 鳳 ( ong7 ) 梨葛 ] 。 <>