Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 21726.
DFT (1)- 🗣 Larm'ar 🗣 (u: Laxm'ar) 湳仔 [wt][mo] Làm-á
[#]
- 1. ()
|| 南投縣名間(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.” 有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」
Maryknoll (1)
- khuykex-tøtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: khuie'kex tøf'toafn; khuie'kex-tøf'toafn; (kuie'kex-tøf'toafn) [[...]]
- full of schemes and tricks
- 詭計多端
Embree (1)
- loanhong [wt] [HTB] [wiki] u: loaan'hong [[...]][i#] [p.174]
- N/ph : female and male phoenix
- 鑾鳳
Lim08 (1)
- u: hong'sw 鳳書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21726]
-
- tui3男家送出e5結婚書 。 = [ 乾 ( khian5 ) 書 ] 。 <>