Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for 21756, found 0,
DFT (1)- 🗣 Gemngkhao 🗣 (u: Gee'mngg'khao) 衙門口 [wt][mo] Gê-mn̂g-kháu
[#]
- 1. ()
|| 屏東縣崁頂(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: Kor'zar'laang korng, “Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa.” Hvoaai'tit zøx tai'cix zorng'si be texng zexng'laang ix, beq zøx tø jin'cyn zøx, m'biern kviaf laang phoef'pheeng. 古早人講:「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。」橫直做代誌總是袂中眾人意,欲做就認真做,毋免驚人批評。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人說:「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。」反正做事總是不能符合眾人的意思,想做就認真做,不用怕別人批評。
- 🗣u: Pafn'tviuo ka larn hok'bu, tak'kef m'na bøo karm'sia`y, køq ka y hiaam kaq bøo cit'tex'ar hør, cviaa'sit “pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa”. 班長共咱服務,逐家毋但無感謝伊,閣共伊嫌甲無一塊仔好,誠實「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 班長為我們服務,大家不但不感謝他,還把他批評得體無完膚,真的是「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛」。
Maryknoll (1)
- khuipvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'pvoaa [[...]][i#] [p.]
- opening price (said of a market), opening quotation
- 開盤
Embree (1)
- løecviu [wt] [HTB] [wiki] u: loee'cviu [[...]][i#] [p.174]
- V : run aground
- 擱淺
Lim08 (1)
- u: hofng'zhef'zhao hofng'zhøef'zhao 風吹草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21756]
-
- = [ 風颱草 ] 。 <>