Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 2298, found 0,

DFT (1)
🗣 høfphvae 🗣 (u: hør'phvae) 好歹 [wt][mo] hó-pháinn [#]
1. (Adj) || 好的與壞的。
🗣le: (u: Lie u'kaux gong, lieen hør'phvae laang tøf hwn be zhud`laai.) 🗣 (你有夠戇,連好歹人都分袂出來。) (你真笨,連好人壞人都分不出來。)
2. (Adv) || 反正、無論如何。
🗣le: (u: Hør'phvae lorng si kaf'ki ee kviar, lie khvoax khaq khuy`leq.) 🗣 (好歹攏是家己的囝,你就看較開咧。) (無論如何都是自己的小孩,你就看開一些。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: khngx bøo cviax 囥無正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有放正

Maryknoll (1)
bongcioong [wt] [HTB] [wiki] u: boong'cioong [[...]][i#] [p.]
follow blindly
盲從

Embree (1)
zaixjim [wt] [HTB] [wiki] u: zai'jim [[...]][i#] [p.20]
VO : have a term of office
在位

Lim08 (1)
u: beh'ar'tee 麥仔茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2298]
麥炒來泡茶 。 <>