Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 2498.
DFT (1)
🗣 syzvoaa 🗣 (u: sie'zvoaa) 死泉 [wt][mo] sí-tsuânn [#]
1. (N) || 死水。停聚不流通的水,非活水湧出的水泉。
2. (N) || 指沒有其他收入,用完了就沒有的錢財。
🗣le: (u: Beq ciah m thør'thaxn, sie'zvoaa liaam'my taf.) 🗣 (欲食毋討趁,死泉連鞭焦。) (只會好吃懶做,財產不久就會耗盡。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y khaux kaq lorng sid'sviaf`khix`aq. 伊哭甲攏失聲去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他哭得嗓子都啞掉了。

Maryknoll (1)
buu safm putsenglea [wt] [HTB] [wiki] u: buu safm pud'seeng'lea [[...]] 
everything comes in three's, omne trinum perfectum
無三不成禮

Embree (1)
u: zaux'kwn'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.22]
N : the kitchen god
竈神

Lim08 (1)
u: beeng'su 名士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2498]
紳士 。 < 激 ∼∼ ; 老 ∼∼ 。 >