Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 26895, found 0,

DFT (1)
🗣 Laang khafn m kviaa, kuie khafn liuoliuokviaa. 🗣 (u: Laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa.) 人牽毋行,鬼牽溜溜行。 [wt][mo] Lâng khan m̄ kiânn, kuí khan liù-liù-kiânn. [#]
1. () || 對於好人的指引置之不理,反而在壞人的引誘下亦步亦趨。形容人是非不分,正事不做,偏要做壞事。
🗣le: (u: Hid khof phvae'kviarlaang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa”, e'pvoax'six'laang lorng aix kvoay ti loong'ar'lai ciah biern'cvii'png`aq.) 🗣 (彼箍歹囝「人牽毋行,鬼牽溜溜行」,下半世人攏愛關佇櫳仔內食免錢飯矣。) (那個壞胚子「好的不學,盡學壞的」,下半輩子都得關在監獄裡吃免費的牢飯了。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
lørkha'barng [wt] [HTB] [wiki] u: løx'khaf'barng [[...]] 
tall person (Lit. long legged mosquito)
長腳蚊,高個子

Embree (1)
phutøo-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phuu'tøo'kvoaf [[...]][i#] [p.218]
N : raisins
葡萄乾

Lim08 (1)
u: kaam'teq 含得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26895]
~~ 嘴 -- 裡 。 <>