Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 27052.
DFT (1)
🗣 Si m si, me ka'ki./Si m si, ma ka'ki. 🗣 (u: Si m si, me/ma kaf'ki.) 是毋是,罵家己。 [wt][mo] Sī m̄ sī, mē ka-kī. [#]
1. () || 對不對,先罵自己。人與人相處難免會有衝突,遇到事情先檢討自己。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Si m si, me kaf'ki.” Girn'ar na ham laang oafn'kef, aix zhoa tngr'laai kaf'ki kax'si, ciaq be ho laang korng larn vaa kaf'ki ee girn'ar cid peeng.) 🗣 (俗語講:「是毋是,罵家己。」囡仔若和人冤家,愛𤆬轉來家己教示,才袂予人講咱攔家己的囡仔這爿。) (俗話說:「對不對,罵自己。」小孩如果和別人吵架,要帶回來自己教導,才不會被人家說我們護短。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
loaq zøo [wt] [HTB] [wiki] u: loaq zøo [[...]] 
pigs are sick and don't take to their feed
豬無食慾

Embree (1)
u: svaf'liern'chiaf'hw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.219]
N ê : pedicab driver
三輪車夫

Lim08 (1)
u: kaxn'su 幹事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27052]
( 日 ) <>