Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 3008, found 0,

DFT (1)
🗣 kiapsox 🗣 (u: kiab'sox) 劫數 [wt][mo] kiap-sòo [#]
1. (N) || 命中注定無法避免的災難。
🗣le: (u: Cid pae ee kiab'sox khiorng'kviaf e tøo be koex.) 🗣 (這擺的劫數恐驚會逃袂過。) (這次的災難恐怕逃不過。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Suy'jieen y ciaq'ni toa'haxn`aq, u'sii'zun iao'si ciog girn'ar'khoarn`neq. 雖然伊遮爾大漢矣,有時陣猶是足囡仔款呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然他長這麼大了,有時候還是很孩子氣。

Maryknoll (1)
zvayguu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'guu [[...]][i#] [p.]
slaughter or butcher a steer
宰牛

Embree (1)
cyzeg [wt] [HTB] [wiki] u: cie'zeg [[...]][i#] [p.26]
V/N : rebuke
指責

Lim08 (1)
u: bøo'au'jiao 無後爪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3008]
( 1 ) 鳥獸等無腳e5後爪 。 ( 2 ) 半途而廢無結束 。 <( 2 ) 做事 ∼∼∼ 。 >