Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for 5099, found 0,
DFT (1)- 🗣 zabor-gyn'ar/za'bor-gyn'ar 🗣 (u: zaf'bor-girn'ar) 查某囡仔 [wt][mo] tsa-bóo gín-á
[#]
- 1. (N)
|| 對年輕女子的泛稱。
- 🗣le: (u: Hid kuie ee zaf'bor girn'ar khia ti hiaf m zay si teq tarn sviar'laang.) 🗣 (彼幾个查某囡仔徛佇遐毋知是咧等啥人。) (那幾個女孩子站在那裡不知道在等誰。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Jiar hiim jiar hor, m'thafng jiar'tiøh chiaq'zaf'bor. 惹熊惹虎,毋通惹著刺查某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 就算招惹熊、虎等猛獸,也不要招惹凶悍的女人。比喻招惹凶惡的女人,比招惹到熊、虎等猛獸,後果更不堪設想。
Maryknoll (1)
- chienphiefn itlut [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'phiefn id'lut [[...]]
- harp on a single theme, without change, dull, monotonous (said of literary compositions)
- 千篇一律
Embree (1)
- zuoseg [wt] [HTB] [wiki] u: zux'seg [[...]][i#] [p.42]
- V : explain by commentary
- 註釋
Lim08 (1)
- u: ze'tngg zə'tngg(泉) 坐堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799/A0873] [#5099]
-
- 判官等就席 。 <∼∼ 審案 。 >