Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 59887.
DFT_lk (1)
🗣u: Hør'tid bøo khix, bøo, soaq kef zao cit zoa. 好得無去,無,煞加走一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幸好沒去,不然,就白跑一趟了。

Lim08 (1)
u: theq'theq'khab 裼裼蓋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0413] [#59887]
( poah8 - kiau2 ) 三個銅錢全khap ( 面向下 ) 。 < 門扇後博了 ~ ~ ~ = 意思 : 內面chhang3鬚出外無半步 。 >