Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 737.
DFT (1)- 🗣 laixsiofng 🗣 (u: lai'siofng) 內傷 [wt][mo] lāi-siong
[#]
- 1. (N)
|| 指身體內部器官所受的傷害。
- 2. (N)
|| 內心感情受到的傷害。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Bøo'liaau ee sii'zun, tø laai pvix kafng'ge. 無聊的時陣,就來變工藝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無聊的時候就找些消遣來做。
Maryknoll (1)
- baai [wt] [HTB] [wiki] u: baai [[...]]
- bury, secret, lie in wait
- 埋
Embree (1)
- u: bar'sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- N tâi : bus
- 巴士
Lim08 (46)
- u: aang'zhae 紅彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#737]
-
- 做好事e5時 , 門或轎等所結e5紅色彩帶 。 <>
- u: sixn'ciøq 信借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53006]
-
- 信用貸款 。 <∼∼ 銀單字 ; ∼∼ e5利息khah貴 。 >
- u: sixn'ciøq 信石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53007]
-
- ( 藥 ) 亞砒酸 。 <>
- u: sixn'ciøq guun'tvoaf'ji 信借 銀單字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53008]
-
- 信用貸款借條 。 <>
- u: sixn'ciøq'ji 信借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53009]
-
- 信用貸款借條 。 <>
- u: sixn'teXX 汛地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53058]
-
- 屯營地 。 <>
- u: sixn'thiefn'ofng 信天翁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53063]
-
- ( 動 )<>
- u: sixn'tiong 信重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53065]
-
- 信用 , 信賴 。 < 到會 ∼∼ 我已經櫃匙交代 -- 伊 。 >
- u: sixn'tngx 信當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53066]
-
- 信用好 , 借比抵押品價值khah濟e5錢 。 <>
- u: siin'zefng 晨鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53094]
-
- ( 文 )<>
- u: siin'zuo siin'cie(漳)/siin'jie(漳) 神主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723/A0722/A0721] [#53101]
-
- 位牌 。 < 請 ∼∼ = 搬新厝或起新厝e5時遷延位牌 。 >
- u: siin'zuo'thaau'ar 神主頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53102]
-
- ( 卑 ) = [ 神主 ] 。 <>
- u: siin'zuie 承水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53103]
-
- 承落雨水 。 <>
- u: siin'teg 神德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53170]
-
- ( 文 )<>
- u: siin'tefng 神燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53171]
-
- = [ 神明燈 ] 。 <>
- u: siin'tien 神殿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53175]
-
- 神e5殿堂 。 <>
- u: siin'tiøh 承著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53176]
-
- ( 1 ) 承受 。
( 2 ) hou7人偶然phah - tioh8 。 <( 2 )∼∼ 拳頭屁 ; ∼∼ 槍子 ; ∼∼ 話鬚 = 冒然斷定 。 >
- u: siin'thiofng 宸衷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53177]
-
- ( 文 ) 天子之心 。 < 以安 ∼∼ 。 >
- u: siin'tviux 神帳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53178]
-
- [ 龕 ] 前e5垂幕 。 <>
- u: sin'tiong 慎重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53208]
-
- 鄭重 , khah小心 。 <>
- u: syn'zherng 申請 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53240]
-
- 提出請求 。 <>
- u: syn'zherng'sw 申請書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53241]
-
- 提出請求e5書類 。 <>
- u: syn'zheng 身穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53242]
-
- 服裝 。 < 專激ti7 ∼∼ 。 >
- u: syn'chiw 新秋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53243]
-
- 初秋 。 <>
- u: syn'zhwn 新春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53247]
-
- 初春 , 新正年頭 。 <>
- u: syn'zhud`ee 新出--的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53249]
-
- 新出產e5 。 < 這號茶是今年 ∼∼∼ 。 >
- u: syn'cixn 新進 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53253]
-
- 新人 。 < 老人退khok8讓 ∼∼-- e5 。 >
- u: syn'ciofng 紳章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53255]
-
- 紳士e5徽章 。 <>
- u: syn'cviu'svoaf 新上山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53257]
-
- = [ 新學山 ] 。 <>
- u: syn'tw 新株 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53262]
-
- ( 日 ) 新股份 。 <>
- u: syn'zuo'siin 申子辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53264]
-
- 地支e5申 ( 下晡時3 ~ 5點 ) 、 子 ( 半暝11 ~ 1點 ) kap辰 ( 早起時7 ~ 9點 ) 。 <∼∼∼ 三合 ; ∼∼∼ 煞在南 。 >
- u: syn'toea 身底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53432]
-
- 身軀內底 。 <∼∼ 無錢 ; ∼∼ 激 -- 起來e5病 ; ∼∼ tioh8照顧 。 >
- u: syn'toea'svaf 身底衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53433]
-
- 下底衫 。 <>
- Sinteg 新竹 [wt] [HTB] [wiki] u: syn'teg [[...]][i#] [p.A0723] [#53434]
-
- ( 1 ) 今年出e5竹仔 。
( 2 ) 台灣地名 。 <>
- u: syn'texng 新訂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53436]
-
- ( 日 ) 新制訂 。 <>
- u: syn'thea 身體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53441]
-
- 身軀 。 <∼∼ 檢查 。 >
- u: syn'thiuo 辛丑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53444]
-
- ( 干支 ) 1901 , 1961 , 2021年 。 <>
- u: syn'ty 新知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53449]
-
- 新交e5朋友 。 < 這位是我e5 ∼∼ 。 >
- u: syn'tiarm'tiarm 新點點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53450]
-
- 物件非常新 。 < 猶koh ∼∼∼ 。 >
- u: syn'tieen 身田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53451]
-
- 體裁 。 < 好 ∼∼ 。 >
- u: syn'tien 新佃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53452]
-
- 新e5佃農 。 <>
- u: syn'tiin tai'sia 新陳代謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53453]
-
- ( 日 ) <>
- u: syn'tiog 新築 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53454]
-
- 新e5建築 。 <>
- u: syn'tviw 身張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53455]
-
- ( 1 ) 體格 。 = [ 生 ( siN ) 張 ] 。
( 2 ) 體形 。 <( 1 ) Chit - e5 gin2 - a2親像in老父 -- e5 ∼∼ 。
( 2 ) 若beh做工tioh8做工 -- e5 ∼∼ 才會用得 。 >
- u: syn'tngg 身長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53457]
-
- 身高 。 <>
- u: syn'tux 新著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53460]
-
- 新e5著作 。 <>